Ejemplos del uso de "slight crouch" en inglés
Yet the implication is of a country in a defensive crouch.
Но подразумевается, что страна приняла защитную стойку.
Obama’s approach is rooted in a defensive crouch that sees Afghanistan and Iraq as the new lodestars of American foreign policy.
Такой подход Обамы основан на его оборонительной позиции, с которой он рассматривает Афганистан и Ирак в качестве новых важнейших ориентиров американской внешней политики.
Kif, crouch down and shield my thighs from the cold, for God's sake.
Киф, ради Бога, нагнись и прикрой мои ляжки от холода.
Most Bulgarians would prefer not to crouch in bomb shelters or return to the safety of hiding within Mother Russia's skirts.
Большинство болгар предпочло бы не пресмыкаться в бомбоубежищах или же искать безопасности, прячась в подоле Матери России.
Similarly, making persons stand, kneel or crouch in an uncomfortable position for hours on end, or depriving them of sleep, is unlikely to leave clearly identifiable traces.
Схожим образом, если оставлять людей просто стоять или стоять на коленях в неудобной позе часами подряд, либо лишать их сна, то это вряд ли оставит четкие видимые следы.
It’s nice that the French and even the Americans only have a slight advantage over us.
Приятно, что преимущество французов и даже американцев над нами является минимальным.
The CLU, when loaded with a missile, weighs in at 50 pounds (most of the weight comes from the missile), and can be fired from a crouch or even seated position.
Так как КПБ и ракета весят вместе около 23 кг, запуск может быть произведен из положения на корточках или даже сидя.
But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades.
Но было только небольшое смещение в возрасте менархе (первая менструация) на протяжении последних четырех десятилетий.
As in console games, I can press a button to crouch behind it.
Обычно в компьютерных играх мне нужно нажать кнопку, чтобы обойти ее.
While it remained in contractionary territory, the slight improvement (in contrast to the decline that the market was expected) suggests that China’s stimulus measures have helped to stabilize the country.
В то время, как он оставался в сужающийся территории, незначительное улучшение (в отличие от спада, как этого ожидал рынок) подразумевает, что стимулирующие меры Китая помогли стабилизировать ситуацию в стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad