Exemplos de uso de "slower resolution" em inglês

<>
The revised budget incorporates additional requirements owing to the slower drawdown of the Mission in accordance with Security Council resolution 1473 (2003). В пересмотренной бюджетной смете предусмотрены дополнительные потребности, обусловленные замедлением темпов сокращения численности персонала Миссии в соответствии с резолюцией 1473 (2003) Совета Безопасности.
In the draft resolution, the Committee noted with concern that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site had been slower than expected, with lack of resources among the contributing factors, and stressed the need to reach a decision on the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. В проекте резолюции Комитет с беспокойством отметил, что разработка и обновление многоязычного веб-сайта Организации Объединенных Наций осуществляется более медленными темпами, чем ожидалось вследствие нехватки ресурсов наряду с другими факторами, и подчеркнул необходимость принятия решения о разработке, обслуживании и обновлении многоязычного веб-сайта Организации Объединенных Наций.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
Tom speaks slower than Bill. Том говорит медленнее Билла.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
Please speak slower. Говорите помедленнее, пожалуйста.
My resolution dissolved at the last moment. Решимость покинула меня в последний момент.
Even so, because of the enormous distance and the relatively small size of the spacecraft’s antenna, the data will trickle in at just 2,000 bits per second, slower than a 2400-baud modem from the 1980s. Тем не менее, из-за огромного расстояния и относительно малых размеров антенны космического аппарата эти данные будут пересылаться очень медленно, со скоростью 2000 бит в секунду — медленнее, чем даже скорость старенького модема 1980-х годов, равная 2400 бод.
Resolution of Disputes Разрешение споров
Although a leftover from the Spanish Civil War — and with fixed landing gear, slower than most other aircraft in the sky — the Stuka was a dangerous weapon, especially in the hands of ground-attack experts like Hans-Ulrich Rudel. Этот самолет воевал еще во времена гражданской войны в Испании, и из-за неубирающихся шасси был медленнее большинства машин в небе. Тем не менее, «Штука» была опасным оружием, особенно в руках экспертов по борьбе с наземными целями, таких как Ганс-Ульрих Рудель (Hans-Ulrich Rudel).
Dispute resolution Разрешение споров
Big states begin to fail due to increased climate change impacts, slower global growth, and increased populations. Большие государства начинают падать из-за климатических изменений, замедления глобального роста и увеличения численности населения.
Not enough resolution, depth or something else? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Britain’s economy is still expected to grow at moderate pace, but at a slightly slower rate than previously anticipated, according to last week’s revised forecast from the British Chambers of Commerce (BCC). Согласно опубликованным на прошлой неделе пересмотренным прогнозам от Торговой палаты Великобритании, экономика страны продемонстрирует умеренные, хотя и чуть более низкие, чем ожидалось раньше, темпы роста.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
Today’s Australian data was fairly disappointing; job vacancies rose at a slower pace in February than in January and the trade deficit widened out considerably. Сегодняшние данные по Австралии был довольно разочаровывающими; вакансии создаются более медленными темпами в феврале по сравнению с январем и дефицит торгового баланса увеличился значительно.
The resolution caused lively public debate. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
During the European day, Norway’s industrial production for December is forecast to fall at a slower pace than in November. Во время Европейской сессии, промышленное производство в Норвегии в декабре прогнозируется более медленным падением, чем в ноябре.
This is reported by "Kommersant" citing the draft government resolution "On permission to drive vehicles". Об этом пишет "Коммерсант" со ссылкой на проект постановления правительства "О допуске к управлению транспортными средствами".
number_2 The slower line number_2 Более медленная линия
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.