Exemplos de uso de "sober" em inglês

<>
Clean and sober, like poof. Трезвый в завязке, просто вот так.
The Russian government has approved a sober, and sobering, economic forecast for the next three years. Российское правительство утвердило вменяемый и отрезвляющий прогноз социально-экономического развития России на следующие три года.
Leaders Give Russia Little Reason to Sober Up Татьяна Толстая: у России нет причин трезветь
Ok, you're a bad sober liar. Окей, ты плохой трезвый врун.
For my part, I have found these last days staring into the riddling face of death enough to sober me. Что касается меня, то те дни, которые я провёл, глядя в глаза смерти, отрезвили меня.
Makes things seem easier in the moment, but when you sober up, the problems are still there. На какой-то момент всё становится проще, но когда трезвеешь, проблемы никуда не деваются.
Maybe movie audiences are too sober for you. Может, зрители в кино слишком трезвые для тебя.
His name is Barbet Schroeder, and the alert that he issued came in the form of his fine, sober film The Venerable W., a portrait of Myanmar’s Buddhist monk Ashin Wirathu. Его имя Барбе Шредер, и предупреждение, которое он обнародовал появилось в виде его честного, отрезвляющего фильма “Достопочтимый В.”, портрете буддийского монаха из Мьянмы, Ашина Вирату.
His is a rather sober reading of reality: Он довольно трезво воспринимает реальность:
The chorus of condemnations — joined even by Mr. Putin, who objected to having the gas deal he struck with Ms. Tymoshenko portrayed as criminal — may have served to sober the Ukrainian leader. Хор осуждения — к нему присоединился даже г-н Путин, который возражает против того, чтобы считать преступным газовое соглашение, заключенное им с г-жой Тимошенко — возможно, отрезвит украинского лидера.
Drunk or sober, she's some hot stuff. Пьяная или трезвая, она была горяча.
If that were not enough, the history of U.S. military interactions with the Soviet Union, and the USSR’s record of faulty compliance to signed international agreements, should sober up Obama administration officials, as well as Congressional and Pentagon leaders who might be inclined to embrace the Kremlin’s offer. Если этого недостаточно, можно вспомнить историю военных связей США с Советским Союзом, а также частое несоблюдение СССР подписанных им самим международных соглашений. Это должно отрезвить чиновников из администрации Обамы, а также лидеров Конгресса и руководителей Пентагона, которые могут поддаться Кремлю и ухватиться за его предложение.
You think Jesus was sober for his last supper? Думаешь, Иисус был тогда трезв?
Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom): Like other colleagues, I am very grateful to Mr. Morris for his detailed and very sober briefing on the food security situation in Southern Africa and for his comprehensive assessment, which I thought successfully set out the context of the situation as he sees it following his visit. Сэр Эмир Джоунз Парри (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Как и другие коллеги, я очень признателен г-ну Моррису за его подробный и отрезвляющий брифинг по ситуации с продовольственной безопасностью на юге Африки, а также за его всеобъемлющую оценку, которая, на мой взгляд, очень хорошо обрисовала ситуацию, как она представляется ему в результате визита.
Drunk or sober, I didn't kill that bitch. Будь я трезвой или пьяной, я не убивала эту стерву.
This year, Juncker delivered a far more sober speech. В этом году Юнкер выступил с намного более трезвой речью.
No, I'm sober as santa driving a sleigh. Нет, я трезв, как Санта, управляющий санями.
The Internet can foster more demagoguery than sober analysis. Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу.
The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
Mladic’s apprehension provides that opportunity for a more sober assessment. Задержание Младича дает такую возможность для более трезвой оценки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.