Usage examples of "social security system" in English with translation to Russian

<>
Privatization of much of the Social Security System was one key change wrought by President Menem. Приватизация большей части системы социального обеспечения была ключевой мерой, введенной президентом Менемом.
Agreement No. 0244 of 2003 of the National Council on Social Security for Health: Defines the nature and conditions of operation of the subsidized regime of the General Social Security System for Health and contains other provisions. Решение № 0244 2003 года Национального совета социальной защиты в сфере здравоохранения, определяющее форму и условия функционирования режима субсидирования генеральной системы социальной защиты в сфере здравоохранения и содержащее другие положения.
Health spending is funded by the social security system, established by the Order of 4 October 1945. Расходы на медицинское обслуживание во Франции финансируются системой социального обеспечения, созданной на основании ордонанса от 4 октября 1945 года.
During 1998 the legislative base was undertaken and the mechanism for reforming the social security protection system in labour remuneration, health protection and culture was established. В 1998 году была создана законодательная база и разработан механизм реформирования системы социальной защиты в области оплаты труда, охраны здоровья и культуры.
Please provide more details in relation to access by minorities and repatriates to the social security system in Greece. Просьба представить более подробную информацию о доступе меньшинств и репатриантов к системе социального обеспечения в Греции.
It could be used to put America's social security system on a stable footing for the next 75-100 years. С их помощью можно поставить систему социального обеспечения Америки на твёрдое основание на следующие 75-100 лет.
The debate is centered on whether to increase the consumption tax in order to sustain the country’s severely strained social security system. Дебаты ведутся относительно того, что стоит ли увеличивать потребительский налог с целью поддержать очень напряженную систему социального обеспечения страны.
And it should invest in developing an internationally competitive digital infrastructure and a social security system that ensures labor-force participation and lowers long-term unemployment. Еще им нужно инвестировать в разработку цифровой инфраструктуры, конкурентоспособной на международном уровне, и системы социального обеспечения, которая привлечет к труду рабочую силу и снизит безработицу в долгосрочной перспективе.
The guaranteed income consists of a cash benefit, attributed by the non-contributive social security system, which is granted in close co-operation with social integration programs. Гарантированное пособие состоит из денежного пособия, выплачиваемого из не предусматривающей взносов системы социального обеспечения, и предоставляется в тесной координации с программами социальной интеграции.
The key concern in this area relates primarily to nationals of the host countries who are in most cases obliged to participate in the national social security system. Главные проблемы в этой области связаны в основном с гражданами принимающих стран, которые во многих случаях обязаны участвовать в национальной системе социального обеспечения.
A privatized social security system like the one Bush proposes might turn out very well, assuming that people behave sensibly and/or the stock market keeps going up. более того, результаты никогда не бывают абсолютно идентичными в разных условиях Приватизированная система социального обеспечения, подобная системе предлагаемой Бушем, может оказаться успешной, если люди будут вести себя разумно и/или фондовые рынки будут продолжать расти.
Given all the weaknesses of the distributive schemes providing specific benefits, the reform of the social security system became a necessity to be addressed sooner rather than later. Учитывая все недостатки распределительной системы, в рамках которой предоставлялись конкретные пособия, реформа системы социального обеспечения стала насущной потребностью, и ее проведение не терпело отлагательства.
The Greek social security system ensures to insured persons protection for all social security risks (old age, invalidity, death, sickness, maternity, work accidents and occupational diseases, unemployment, and family benefits). Греческая система социального обеспечения предоставляет затрахованным лицам защиту от всех рисков, связанных с социальным обеспечением (старость, инвалидность, смерть, болезнь, рождение ребенка, производственный травматизм и профессиональные заболевания, безработица, а также пособия многодетным семьям).
In reply to question 18, he emphasized that access to the social security system was not based on nationality but on economic activity or permanent residence in the Czech Republic. Отвечая на вопрос № 18, он подчеркивает, что доступ к системе социального обеспечения зависит не от национальной принадлежности, а от трудовой деятельности или от наличия разрешения на постоянное проживание в Чешской Республике.
Similarly, while many countries are told to privatize social security, America's public social security system is efficient (with transactions costs a fraction of private annuities), and customers are responsive to it. Аналогичным образом, в то время как многим странам предлагается приватизировать систему социального обеспечения, американская государственная система социального обеспечения является вполне эффективной (при том, что затраты на делопроизводство частично покрываются за счет страхования пенсий частными лицами), и клиенты хорошо относятся к этому.
for one-sixth of the cost of the war, the US could put its social security system on a sound footing for more than a half-century, without cutting benefits or raising contributions. за одну шестую военных расходов США могли бы поставить на твердую основу свою систему социального обеспечения и поддерживать ее в течение больше половины столетия, не сокращая пособий и не собирая пожертвований.
Article 8 (1) provides that “national laws or regulations shall give workers'claims a higher rank of privilege than most other privileged claims, and in particular those of the State and social security system”. Статья 8 (1) предусматривает, что " национальное законодательство или регламенты предоставляют требованиям трудящихся более высокий приоритет по сравнению с большинством других привилегированных требований и, в частности, с требованиями государства и системы социального обеспечения ".
The multiple systems and standards for access to benefits increase the operating costs of the social security system and do not facilitate the fight against fraud, and somehow open themselves up to privileges and discrimination. Многочисленные системы и разные стандарты, регулирующие доступ к пособиям, повышают оперативные расходы системы социального обеспечения и отнюдь не способствуют делу борьбы с мошенничеством, а наоборот, сами открывают путь к распространению привилегий и к дискриминации.
After stopping hyperinflation and ushering in price stability, it pared its public sector, privatizing steel, oil, banking, telecommunications, and airline companies, as well as water utilities, highways, postal services, and even the social security system. Остановив гиперинфляцию и заявив о стабилизации цен, она сократила свой государственный сектор, проведя приватизацию сталелитейной и нефтяной промышленности, банковского сектора, предприятий связи и авиакомпаний, а также предприятий водоснабжения, шоссейных дорог, предприятий, занимающихся предоставлением почтовых услуг, и даже приватизировала систему социального обеспечения.
In the event the Court establishes its own social security regime, all persons to whom such a regime may apply shall be exempt from all compulsory contributions to the social security system of the Netherlands. В случае установления Судом своего собственного режима социального обеспечения все лица, к которым может применяться такой режим, освобождаются от выплаты всех обязательных взносов в систему социального обеспечения Нидерландов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!