Exemplos de uso de "spilled" em inglês

<>
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
What in the past would have been a straightforward palace coup spilled out onto the pages of newspapers and into the corridors of Parliament. Что в прошлом стало бы прямым дворцовым заговором, вылилось на страницы газет и в коридоры Парламента.
Oh, I spilled the beans. Ой, я просыпал фасоль.
Okay, I spilled it, all right? Окей, я просыпал, ясно?
You spilled the paint over the floor. Опрокинул ведро с краской на пол.
I accidentally spilled your mother's ashes. И случайно просыпала останки вашей мамы.
This spilled into asset prices, which rose sharply. Это переливалось в цены активов, которые резко выросли.
He shook up soda and spilled it all over me. Он встряхнул газировку и облил меня с ног до головы.
After Species spilled about his Stash, I got dox on him. После того, как Особь рассказал о своей "Заначке", я стал рыть инфу.
You know the secrets he spilled as he shared your bed. Ты знаешь тайны, о которых он говорил в постели.
And refugee flows are only way Sudan's instability has spilled across borders. И потоки беженцев показывают, как нестабильность Судана распространяется через границы.
Can I reach the Church of the Savior on Spilled Blood on foot? Можно дойти до Церкви Спаса на Крови пешком?
In the last two years, conflicts have spilled over national borders, threatening global security. За последние два года конфликты просочились сквозь национальные границы, угрожая мировой безопасности.
Oil tankers used to be responsible for the bulk of oil that was spilled. Обычно, за большое количество разливов нефти несли ответственность нефтяные танкеры.
It was at night, and the oil had spilled and caught fire over the water. Дело было ночью. Нефть разлилась и начала гореть прямо в воде.
But when he was on the inside, he spilled his guts to the prison shrink. Сидя в тюрьме, он изливал душу тюремному психотерапевту.
So he's just spilled a plate of sausages on the floor, on the brand-new carpet. Итак, он только что уронил тарелку с сосисками на пол, на новый ковер.
And they thought it would be a great idea if the film spilled over into real life. И они решили, что будет здорово, если фильм ворвётся в реальную жизнь.
Nonetheless, the disease spread into urban areas and, like a wildfire, engulfed the three countries and spilled into others. Тем не менее, болезнь распространилась в городских районах и, как лесной пожар, охватила три страны и проскользнула в другие.
The differences between the Fatah-led presidency of Mahmoud Abbas and Hamas’s Islamist government spilled into the streets. Разногласия между президентом Махмудом Аббасом, представляющим партию Фата, и исламистским правительством во главе с партией Хамас вылились в уличные выступления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.