Ejemplos de uso de "subject for discussion" en inglés con traducción al ruso

<>
While bilateral contacts and regional networks are steps in the right direction, an international forum for the exchange of experiences and ideas, for new developmental work and the diffusion of standards and guidelines could be a subject for discussion. Хотя двусторонние контакты и региональные сети и представляют собой шаги в правильном направлении, можно было бы обсудить вопрос о создании международного форума для обмена опытом и идеями, дальнейшей разработки и распространения стандартов и руководящих принципов.
Please note that open trades rolled overnight from Wednesday to Thursday are subject for 3-day SWAPs. Просим обратить внимание, что при переносе открытых торговых позиций со среды на четверг, SWAP начисляется в тройном размере.
My orders are not up for discussion. Мои приказы не обсуждаются.
If any of the above categories describe or may be common occurrences at your event, it may be subject for policy review before we can approve streaming your event. Если в отношении вашей трансляции было замечено разовое или неоднократное нарушение любого из представленных выше принципов, перед утверждением вашей потоковой передачи может потребоваться ее проверка на соответствие правилам.
It's not a suitable topic for discussion. Это неподходящая тема для дискуссии.
Attitudes towards communism were always a controversial subject for the anticommunist opposition. Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции.
Amending the constitution is rightly a process that takes time for discussion, reflection, and review. Внесение поправок к конституции — это всегда довольно длительный процесс, который включает в себя дискуссии, размышления и оценки.
It is now mainstream - a fitting subject for even die-hard realists to consider and no longer a cause promoted by peace groups alone. Теперь это основная тенденция - проблема, интересующая даже неустрашимых реалистов, более не являющаяся делом, которым занимаются лишь защитники дела мира.
The pace and magnitude of that shrinkage, however, is very much up for discussion. Тем не менее, скорость и масштабы этого сокращения численности населения все еще остаются предметом дискуссий.
The suggestions raised by representatives at tea parties are never made a subject for debate by the Congress as a whole. Предложения, высказанные делегатами, во время "чаепития" никогда не становятся предметом для обсуждения всем конгрессом в целом.
Conservatives sat back and benefited from the Left's implosion, but "overlooked the fact that their own need for discussion was as urgent." Консерваторы позволили себе расслабиться, воспользовавшись сокращением численности левого фланга, однако "упустили из виду крайнюю необходимость таких дебатов для них самих".
You find his misfortune the subject for mirth? Вы находите в его несчастье повод для смеха?
It is essential that they take place within structures and frameworks that encourage agreement by putting other major multilateral issues up for discussion. Важно, чтобы они происходили в пределах структур и рамок, которые будут гарантировать принятие соглашения, если будут обсуждаться другие важные многосторонние вопросы.
Looks like he's a student at a vocational training school, but he's now their new subject for human experimentation. Похоже он ученик профессионально-технического училища, но теперь он подопытный для ихних экспериментов.
To this day, the Universal Declaration remains the single most important reference point for discussion of ethical values across national, ideological, and cultural divides. На сегодняшний день Всеобщая декларация прав остается единственной самой важной отправной точкой в обсуждении этических ценностей в национальном, идеологическом и культурном разделении.
Slider, if we can change the subject for just a moment. Слайдер, мы хотим сменить тему на минутку.
That was the topic for discussion at the annual signing of the Magna Charta Universitatum at the mother of universities, the University of Bologna, earlier this year. Это было темой для обсуждения на состоявшейся в этом году ежегодной процедуре подписания Великой хартии вольностей университетов в Болонском университете, который считается матерью всех университетов.
Promised he'd lay off the subject for a while and all of a sudden he's on this crying bullshit. Он пообещал отложить разговор на некторое время, и внезапно, он уже во всей этой слезливой истории.
And I'm sorry, Kat, but these partnerships aren't up for discussion. И Кэт, мне жаль, но составы пар не обсуждаются.
Indeed, it would have afforded the Fund an opportunity to atone for its complicity in the creditor-driven, austerity-addled misery to which Greeks have been subject for the last five years. В самом деле, это дало бы Фонду возможность искупить свое пособничество выделению кредитов, жесткой тотальной нищете, которой греки были подвержены последние пять лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.