Exemplos de uso de "taboos" em inglês com tradução para o russo

<>
Traduções: todos149 табу137 outras traduções12
Disagreements about how to re-regulate the financial markets are deep, owing to countless taboos and the huge interests at stake. Пути регулирования финансовых рынков остаются предметом глубоких разногласий, ввиду бесчисленных запретов и значимости поставленных на карту интересов.
A moral relativism has spread, leading many to accept the taboos of all religious groups in the name of tolerance and multiculturalism. Распространился моральный релятивизм, заставляя многих принять запреты всех религиозных групп во имя терпимости и мультикультурализма.
Ensuring balanced nutrition for girl children by investing in the struggle against poverty and against food taboos to eliminate malnutrition-related diseases and disabilities; гарантирование сбалансированного питания для девочек путем выделения средств на борьбу с нищетой и запретами в области питания в целях искоренения заболеваний и нарушений, обусловленных недоеданием;
But Brazilians may feel that they have already broken enough political barriers and taboos in recent years, and that Silva would represent one too many. Но бразильцам может показаться, что они уже разрушили слишком много политических барьеров и запретов, и приход Сильвы будет нежелательным.
Women are also subjected to harmful practices such as excision, forced feeding, nutritional taboos and sexual abuse, as well as violence and abuse in other forms (psychological, physical, etc.). Женщины подвергаются также различным вредным видам практики, таким как обрезание, чрезмерное питание, ограничение в еде, сексуальное надругательство, а также всем другим формам насилия (физиологического, физического и т.д.).
Social and cultural taboos may also discourage indigenous peoples from disclosing forms of behaviour that place them at risk of HIV infection, if those behaviours are considered unacceptable in their communities. Социальные и культурные предрассудки также могут мешать представителям коренных народов сообщать о таких видах поведения, которые создают для них опасность инфицирования ВИЧ в том случае, если такое поведение рассматривается в качестве неприемлемого в их общинах.
Cameroon had taken an important first step in that direction by identifying the factors that affected women's health, such as serial childbirths, food taboos, traditional practices and a heavy workload. Камерун предпринял первый важный шаг в этом направлении, определив факторы, которые влияют на здоровье женщин, например, рождение нескольких детей подряд, запреты на потребление пищи, традиционная практика и тяжелая рабочая нагрузка.
These extremely motivated young people discussed various harmful traditional practices such as female genital mutilation, early marriages and nutritional taboos and they undertook to do everything they could to eradicate them. Решительно настроенные молодые люди обсудили различные виды вредной традиционной практики, в частности калечащие операции на женских половых органах, преждевременные браки и запреты на отдельные продукты питания, и взяли на себя обязательство всеми способами добиваться их искоренения.
Women's health is in a precarious condition, because of a number of interrelated factors, such as successive childbirths, food taboos, harmful traditional practices, heavy domestic and farm chores, that adversely affect their capacity to work and undermine their health. Медицинское обслуживание женщин остается неудовлетворительным в силу целого ряда взаимосвязанных факторов (частые роды, пищевые запреты, наносящие вред здоровью традиции и обычаи, тяжелый домашний и сельскохозяйственный труд), которые ограничивают трудовые возможности женщины и наносят вред ее здоровью.
Our Embassy in Copenhagen has learned that a Danish publishing house intends to compile those offensive caricatures in a book for children “so that children can learn that there are no taboos when it comes to freedom of opinion and expression, and that democracy embraces both religious and the mundane issues”. Нашему посольству в Копенгагене стало известно, что одно из датских издательств намерено выпустить подборку этих оскорбительных карикатур в виде книги для детей, «чтобы дети могли узнать, что свобода придерживаться своих мнений и выражать их не связана никакими запретами и что демократия распространяется как на религиозные, так и на светские вопросы».
Several pieces of legislation are in place to prohibit negative cultural practices which impede the development of women such as ritual servitude and FGM, harmful widowhood rites, early marriages, violence and sexual exploitation and abuse, discriminatory food allocations and taboos and practices relating to health and well being of women and children. Введено в действие несколько законов, запрещающих вредные культурные традиции, мешающие развитию женщин, такие, как традиционное рабство и КЖГ, вредные обряды вдовства, ранние браки, насилие, сексуальная эксплуатация и сексуальные посягательства, дискриминация при распределении продуктов питания и запреты и традиции, оказывающие негативное воздействие на здоровье и благополучие женщин и детей.
Unfortunately, the hesitation of leaders and the social and cultural taboos associated with sex, sexuality and high-risk behaviours — compounded by the predominance of poverty, inequality between the sexes and non-respect for the universality of human rights — have fostered the epidemic and continue to undermine large-scale implementation of effective prevention measures. К сожалению, нерешительность лидеров и социально-культурные запреты, налагаемые на половые отношения и сексуальность и поведение, связанное с высокой степенью риска, усугубляются нищетой, неравенством между полами и несоблюдением всеобщих прав человека, способствуют распространению эпидемии и продолжают препятствовать широкомасштабному осуществлению эффективных профилактических мер.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!