Verwendungsbeispiele von "taken aback" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I'll admit I was taken aback when you added two gentlemen roommates. Признаюсь, что я была озадачена, когда ты добавила двух джентльменов соседей.
I guess I'm a little taken aback at the cautionary nature of this conversation. Я немного озадачен предостерегающим характером разговора.
Some of Mitt Romney's advisers seemed taken aback by Obama's victory: Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы:
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос.
My contacts close to the Obama administration say they were really taken aback by the results in those states. Мои близкие к администрации Обамы контакты сообщают, что результаты голосования в этих штатах застали их врасплох.
IBM is one of America’s most iconic brands, and many US politicians were taken aback by China’s economic incursion. IBM – одна из наиболее знаковых торговых марок Америки, и многие американские политические деятели были захвачены врасплох экономическим вторжением Китая.
I was taken aback by his scathing, virulent remarks about Prime Minister Viktor Yushchenko and former Deputy Prime Minister Yulia Timoshenko. Я был захвачен врасплох его едкой критикой и враждебными замечаниями в адрес премьер - министра Виктора Ющенко и бывшего заместителя премьер - министра Юлии Тимошенко.
Some of Mitt Romney’s advisers seemed taken aback by Obama’s victory: Wasn’t the election supposed to be about economics? Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы: неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
But several of the MPs had also been taken aback on discovering that when Obama spoke to them, he read from an "invisible" teleprompter. Но несколько членов парламента были также поражены, узнав, что когда Обама выступал перед ними, он читал с "невидимого" телесуфлера.
The mayor denied having taken a bribe. Мэр отрицал факт получения взятки.
The question took me aback, yet it was natural. Хотя этот вопрос и привел меня в замешательство, он был вполне естественным.
Losing my daughter has taken away my will to live. Потеря дочери отняла у меня волю к жизни.
Tom was taken prisoner. Тома взяли под стражу.
The plane had already taken off when I reached the airport. Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел.
Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed. Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.
That seat is taken. Это место занято.
There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all. Однажды Кристофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.
You've taken a long time eating lunch. Ты долго обедал.
Sit down, the place isn't taken. Садись, место не занято.
The electric trains have taken the place of airplanes. Самолёты заменили электропоезда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!