Exemplos de uso de "target dates" em inglês

<>
As requested by the General Assembly, the Secretary-General's report contained information on progress to date, the department responsible, current status, priority and revised target dates, where applicable. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи в доклад Генерального секретаря включена информация о достигнутом к настоящему времени прогрессе, ответственном департаменте, ходе выполнения рекомендаций в настоящее время, степени их приоритетности и, в соответствующих случаях, пересмотренных установленных сроках.
Thirdly, completion strategy target dates may be threatened if referrals of cases of lower and intermediate accused to the region were to be revoked and sent back to the Tribunal due to a failure by local courts to uphold fair-trial principles. В-третьих, целевые даты окончания проведения в жизнь стратегии завершения работы могут оказаться под угрозой в том случае, если дела обвиняемых низшего и среднего звена, переданные в районные суды, будут отклонены и отправлены назад в Трибунал в силу неспособности местных судов соблюдать принципы справедливого судебного разбирательства.
At its February 2009 meeting, the High-Level Committee encouraged organizations to take appropriate steps to achieve the 2010 target date wherever possible, but also to review and adjust their target dates if necessary. На своем совещании в феврале 2009 года Комитет высокого уровня рекомендовал организациям принять надлежащие меры для соблюдения установленного срока перехода с 2010 года во всех случаях, когда это возможно, или же пересмотреть и скорректировать установленные ими сроки в случае необходимости.
Many of the indicators of achievement and outputs for the period 2002/03 did not provide verifiable and measurable data; the result was that the performance report contains long explanations concerning completion or new target dates. Во многих случаях описание показателей достижения результатов и деятельности на период 2002/03 года не содержит поддающиеся проверке и оценке данные, в результате чего в отчете об исполнении бюджета приводятся пространные пояснения относительно завершения мероприятий или новых установленных сроков.
The achievement of the target dates depends on a number of factors, including continuing progress in the peace process, cooperation of all the parties to the conflict, availability of sufficient funding and the necessary logistical support. Соблюдение этих установленных сроков зависит от ряда факторов, в том числе постоянного прогресса в мирном процессе, сотрудничества всех сторон в конфликте, а также наличия достаточного финансирования и необходимой материально-технической поддержки.
I am sure that you will agree that it is highly desirable that every effort be made to ensure that the Tribunal remains in the best possible position to achieve the target dates in its completion strategy. Я уверен в том, что Вы согласитесь с тем, что весьма желательно предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы Трибунал по-прежнему располагал наилучшими возможностями для выполнения задач его стратегии завершения работы в установленные сроки.
UNFPA expects to fully implement the remaining recommendations by the target completion dates contained in the audit recommendation table available on the UNFPA Executive Board web page. ЮНФПА предполагает, что остающиеся рекомендации будут выполнены полностью в соответствии с установленными сроками их выполнения, которые содержатся в таблице с изложением рекомендаций по итогам проверки на веб-сайте Исполнительного совета ЮНФПА.
The target date for fulfilling the Millennium Development Goals is 2015, and the world knows it is not on course to meet those goals. Установленным сроком для выполнения задач развития тысячелетия (ЗРТ) является 2015 год, и мир знает, что он идет не тем курсом, чтобы осуществить эти задачи.
Target Date for Completion: Ongoing, with a first version to be available on the Internet by May 2003 Намеченная дата завершения: Постоянно, причем первый выпуск будет размещен в Интернете к маю 2003 года
Today, as we stand at the halfway mark towards 2015, the target date for achieving the Millennium Development Goals (MDGs), Africa, unfortunately, remains the only continent not on track to achieve the MDGs by 2015. Сегодня, когда мы прошли уже половину пути в направлении к 2015 году — целевой дате достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ), — Африка, к сожалению, остается единственным континентом, который еще не вступил на путь достижения ЦРДТ к 2015 году.
That goal remains, though the State Department on Friday called it a “target date, not a deadline.” Этот план остается в силе, хотя госдепартамент заявил в минувшую пятницу, что это «намеченная дата, а не крайний срок».
In the long term, new and additional resources are required to enable developing countries to continue to fight poverty beyond the MDG target date of 2015. В долгосрочном плане потребуются новые и дополнительные ресурсы, чтобы развивающиеся страны смогли продолжить борьбу с нищетой после установленного срока достижения ЦРДТ в 2015 году.
If that is achieved, the target date for the completion of construction and the commencement of Camp Services is 1 October 2008. Если это будет сделано, ориентировочной датой завершения строительства лагеря и начала его обслуживания является 1 октября 2008 года.
Questionnaire responses submitted to the coordinator between the close of the November 2005 session and the 13 January 2006 target date should be submitted in electronic format in addition to any other method of submission that the submitting party may choose to undertake; ответы на вопросник, представляемые Координатору между закрытием ноябрьской сессии 2005 года и целевой датой- 13 января 2006 года, следует представлять в электронной форме вдобавок к любому иному способу представления, какой может решить избрать представляющая сторона;
However, 70 per cent of the items (per value) were delivered at least one day after the target arrival date, 20 per cent more than 10 days after and 12 per cent later than 26 days after. Тем не менее 70 процентов товаров (в стоимостном выражении) были доставлены как минимум на один день позже намеченной даты поступления, 20 процентов с опозданием более чем на 10 дней и 12 процентов с опозданием свыше 26 дней.
Nevertheless, several countries or regions (EU, New Zealand, Japan, Brazil, Canada) have indicated that they are committed to meet the target date, possibly with a transitional period for effective application. Вместе с тем некоторые страны или регионы (ЕС, Новая Зеландия, Япония, Бразилия, Канада) заявили о том, что готовы соблюсти установленные сроки, возможно, с использованием переходного периода, требующегося для обеспечения эффективного применения.
Much international focus is now on the year 2014, the target date for completion of the gradual transfer of responsibility for security from international forces to the Afghan government. Большая часть международного внимания сейчас направлена на 2014 год, целевую дату завершения постепенной передачи ответственности за безопасность от международных сил афганскому правительству.
It was agreed that, although many organizations of the system were already implementing programmes in support of the global campaign, additional efforts were needed to communicate a joint, coordinated message by the United Nations system of organizations, speaking with one voice in advocating action for achievement, by the target date of 2015, of the international development goals outlined in the Millennium Declaration. Было выражено согласованное мнение, что, хотя многие организации системы уже осуществляют программы в поддержку глобальной кампании, необходимы дополнительные усилия, с тем чтобы к целевой дате 2015 года распространить общее и скоординированное послание организаций системы Организации Объединенных Наций, выступающих единым фронтом в поддержку эффективных действий, в отношении целей международного развития, указанных в Декларации тысячелетия.
At its February 2009 meeting, the High-Level Committee encouraged organizations to take appropriate steps to achieve the 2010 target date wherever possible, but also to review and adjust their target dates if necessary. На своем совещании в феврале 2009 года Комитет высокого уровня рекомендовал организациям принять надлежащие меры для соблюдения установленного срока перехода с 2010 года во всех случаях, когда это возможно, или же пересмотреть и скорректировать установленные ими сроки в случае необходимости.
The Administrator has provided an update on the UNDP response to the outstanding recommendations as well as the status of any follow-up action and the target date for completion at the date of preparing the present document. Администратор представил обновленную информацию о принятых ПРООН мерах в отношении невыполненных рекомендаций, а также о ходе осуществления последующей деятельности и предполагаемых на дату подготовки настоящего документа сроках ее завершения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.