Exemplos de uso de "tells" em inglês com tradução "поведывать"

<>
At Camp Diva, Angela Patton works to help girls and fathers stay connected and in each others' lives. But what about girls whose fathers can't be there - because they're in jail? Patton tells the story of a very special father-daughter dance. &lt;em&gt;&lt;/em&gt; Энджeлa Пэттон работает в общественной организации "Camp Diva" и помогает девочкам и их отцам оставаться в жизни друг друга и не терять связи. Но как же быть девочкам, чьи отцы не могут быть рядом из-за того, что сидят в тюрьме? Пэттон поведает историю одного особенного танца отцов и дочерей.
Tell us a story, Shae. Поведай нам свою историю, Шая.
Unfortunately, the CCTV told another story. К сожалению, система видеонаблюдения поведала другую историю.
Oh, the stories this Russian could tell! Ах, какие истории может поведать Россия!
Now, let me tell you a different story. А сейчас позвольте мне поведать вам другую историю.
So, tell us, Leon, how is life in Rouen? Что ж, поведай нам, Леон, как жизнь в Руане?
This is a weak link in Pugachev's telling. Это самое слабое звено в истории, поведанной Пугачевым.
The autopsy report, Hodge said, told a different story. Однако вскрытие поведало совсем другую историю.
I would also like to tell the world that animals love. Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви.
So, Martin, what can you tell us about this pewter clock? Итак, Мартин, что вы можете поведать об этих оловянных часах?
We have some historical examples. For example, Khruschev,” Gontmakher told me. Тому есть исторические прецеденты, например Хрущев», – поведал мне Гонтмахер.
Every victim was encouraged to tell his story and the defendant listened. Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
I'm going to tell the story of the multiverse in three parts. Я поведаю вам историю мультивселенной в трёх частях.
Mew was just telling me about her adventures in the world of work. Мью поведала мне о приключениях в мире работяг.
Idioms, analogies, metaphors, and similes, all tools the writer uses to tell their story. Идиомы, аналогии, метафоры и сравнение, эти средства используются автором, чтобы поведать о чем-то.
I told her visiting hours were up, but she gave me a sob story. Я сказала ей, что часы посещений уже закончились, но она поведала такую слезливую историю.
So, what have I learned from this experiment that I would like to tell the world? Итак, что же я узнала из этого эксперимента, о котором хотела бы поведать миру?
You said that once you were sure, you would tell me the secret tor destroying Countess Marburg. Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
You said that once you were sure, you would tell me the secret to destroying Countess Marburg. Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
The editor of Discover told us 10 of them, I'm going to give you the eleventh. Редактор журнала Discover Magazine поведал о десяти, а я вам расскажу об 11-ой причине.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.