Ejemplos de uso de "time frame specified therein" en inglés con traducción al ruso

<>
On the General tab, in the Compliance field, view the percentage of time that was spent on the service order compared to the time frame specified in the service level agreement. На вкладке Разное в поле Соответствие просмотрите процентное значение времени, которое было затрачено на выполнение заказа на сервисное обслуживание, в сравнении с временным интервалом, указанным в соглашении об условиях обслуживания.
In accordance with decision INC-7/6, which sets out the process for drafting decision guidance documents, and in line with the time frame specified in paragraph 2 of article 21, the secretariat circulated the present note to all Parties and observers on 15 March 2004. В соответствии с решением INC-7/6, в котором изложена процедура выработки документов для содействия принятию решения, и с учетом сроков, указанных в пункте 2 статьи 21, секретариат 15 марта 2004 года распространил настоящую записку среди всех Сторон и наблюдателей.
The Advisory Committee regrets that the Secretary-General has not been able to submit the requested report within the time frame specified by the General Assembly. Консультативный комитет сожалеет о том, что Генеральный секретарь не смог представить испрошенный доклад в сроки, установленные Генеральной Ассамблеей.
“Promptly” providing the information was interpreted as meaning within the time frame specified by or agreed with the Party of origin (Bulgaria, Finland, Switzerland, United Kingdom), or allowing a reasonable period for the collection of the requested information (Bulgaria, Canada, France, Hungary, Netherlands, Poland). " Безотлагательное " представление информации толковалось как ее представление в сроки, оговоренные Стороной происхождения или согласованные с ней (Болгария, Соединенное Королевство, Финляндия, Швейцария), или сроки, предполагающие разумный период времени на сбор запрошенной информации (Болгария, Венгрия, Канада, Нидерланды, Польша, Франция).
Regarding training in peacekeeping, the Advisory Committee regretted that the Secretary-General had not been able to submit the report requested in resolution 60/266 within the time frame specified by the General Assembly. Что касается профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира, Консультативный комитет с сожалением отмечает, что Генеральный секретарь не смог представить доклад, испрошенный в резолюции 60/266, в сроки, установленные Генеральной Ассамблеей.
It may further request, at any time, clarifications or explanations, which must be detailed and substantiated, and submitted within the time frame specified by the Director for that purpose; Кроме того, она может в любое время запрашивать разъяснения или дополнительную информацию, которые должны быть представлены со всеми подробностями и обоснованиями в сроки, указанные Директором для этой цели;
Power driven vehicles (rigid vehicles and tractors for semi-trailers) with a maximum mass exceeding 12 tonnes, shall be equipped with a speed limitation device according to the technical requirements of Regulation No. 89 as amended in accordance with the dates of application specified therein. Механические транспортные средства (транспортные средства на цельной раме и тягачи для полуприцепа) максимальной массой более 12 т должны быть оборудованы устройством ограничения скорости, соответствующим техническим требованиям измененных Правил № 89 с учетом указанных в них дат применения.
The candles on the one hour chart, however, present the price movement over each hour and the price will move further in one hour than they will in a lower time frame of fifteen minutes. Свечи на часовом графике, однако, представляют собой ценовой маневр в течение этого часа, и цена за это время изменится больше, чем она изменилась бы за меньший таймфрейм в 15 минут.
640 Delivery order: Document issued by a party entitled to authorize the release of goods specified therein to a named consignee, to be retained by the custodian of the goods. 640 Ордер на выдачу товара: документ, который выдается стороной, имеющей право давать распоряжения о выдаче указанных в нем товаров поименованному грузополучателю, и который передается хранителю товаров.
This is the range in pips that the price has moved over the given time frame. Это диапазон в пунктах, который цена прошла за данный таймфрейм.
In May 1997, the Indian Supreme Court decided that no import should be made or permitted by any authority or any person of any hazardous waste which is already banned under the Basel Convention or to be banned hereafter with effect from the date specified therein. В мае 1997 года Верховный суд Индии постановил, что ни один орган и ни одно лицо не может осуществлять или разрешать импорт любых опасных отходов, которые уже запрещены по Базельской конвенции или будут запрещены впоследствии решением, вступающим в силу с указанной в нем даты.
What is a time frame? Что такое таймфрейм?
This clearly created an impression that the contract was a lump sum for all the requirements indicated in the statement of work, with the exception of the “optional” items specified therein. Совершенно очевидно, что это создало впечатление о том, что речь идет о контракте с аккордной оплатой всех потребностей, указанных в перечне работ, за исключением обозначенных в нем «факультативных» статей.
The chart below shows that on a higher time frame you can establish the resistance level, shown as number_1. На графике ниже показано, что на большем таймфрейме вы определили уровень сопротивления, отмеченный как number_1.
The decision must be implemented within the time-frame specified therein and if no time-frame is indicated, then within 30 days of its entry into effect. Решение исполняется в предусмотренный в нем срок, а если таковой не указан, то в срок не более 30 дней со дня вступления решения в законную силу.
A method in which a trader monitors a short-term time frame closely and enters and exits in a matter of seconds is known as scalping. Метод, по которому трейдер внимательно следит за кратковременным таймфреймом, входя в рынок и уходя с него за секунды, известен как скальпинг.
Coupling devices for trailers shall comply with the technical requirements of Regulation No. 55 as amended in accordance with the dates of application specified therein. Сцепные устройства для прицепов должны отвечать техническим требованиям измененных Правил № 55 с учетом указанных в них дат применения ".
You can then move to a lower time frame to find possible entries, as shown in the chart below. После этого вы можете перейти на более низкий таймфрейм для определения возможных точек входа, как это показано на графике ниже.
With respect to subparagraph (g), the Working Group considered which information listed in articles 25 and 27 of the Model Law applicable to tendering proceedings was to be included in the solicitation documents in the context of framework agreements, and whether any information specified therein would be subject to refinement at the second stage of framework agreements without second-stage competition. В связи с подпунктом (g) Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какая информация, перечисленная в статьях 25 и 27 Типового закона, применимых к процедурам торгов, должна быть включена в тендерную документацию, и вопрос о том, будет ли любая информация, указанная в них, подлежать уточнению на втором этапе рамочных соглашений без конкуренции на втором этапе.
Sometimes by the time you spot a divergence on a lower time frame, the reversal may have already happened. Иногда к тому моменту, когда вы замечаете дивергенцию на низких таймфреймах, разворот цены мог уже произойти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.