Exemplos de uso de "turning back" em inglês com tradução para o russo

<>
Besides, turning back the clock is impossible. Кроме того, повернуть время вспять невозможно.
But the Saudi dream of turning back the clock and to a minority Sunni-ruled Iraq made realistic diplomacy impossible. Но Саудовская мечта повернуть время вспять и увидеть правление суннитского меньшинства в Ираке сделала невозможной реалистичную дипломатию.
The President of Tajikistan has repeatedly urged the community of nations from this very rostrum to pool its efforts in combating the world terrorism underground and to establish a global system to counter those who dream of turning back the clock, seek to intimidate mankind and want to stop our forward development. Президент Таджикистана не раз с трибуны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций призывал к объединению усилий сообщества наций в борьбе против мирового террористического подполья, формированию глобальной системы противодействия тем, кто мечтает повернуть время вспять, пытается запугать человечество, остановить его поступательно развитие.
There was no turning back. Пути назад не было.
There is no turning back now. Обратной дороги нет.
No turning back and no tattling. Нет пути назад и обходного пути тоже нет.
They busted him for turning back the odometers. Его арестовали за то, что он уменьшал показания счетчиков пробега.
Once I open this door, there's no turning back. Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет.
There is no turning back or imagining a different social order. Назад дороги нет, и никто больше не помышляет об ином общественном порядке.
And then it started, there was no turning back after that. А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
I keep turning it off, but it keeps turning back on. Я пытаюсь ее выключить, но она все время включается снова.
You know, once you start pushing paper, there's no turning back. Засядешь в офисе, обратного пути не будет.
An integral part of democracy, there can be no turning back from this. Это - неотъемлемая часть демократии, и это уже невозможно игнорировать.
Academic and entrepreneurial activities increasingly occur along a continuum, and there can be no turning back. Академическая и предпринимательская деятельность уже сейчас все больше и больше дополняют друг друга, и обратного пути быть не может.
But once President Harry Truman’s administration decided to rehabilitate Germany, there was no turning back. Но когда администрация президента Гарри Трумэна решила реабилитировать Германию, обратного пути уже не было.
Indeed, votes from Venezuela’s poor proved decisive in turning back Chávez’s bid for perpetual rule. Именно голоса, отданные этими бедными слоями населения, оказались решающими и не позволили Чавесу навсегда узаконить свое пожизненное правление.
There is no turning back on its path toward full involvement in the global market, despite the current crisis. С этого пути к полной вовлеченности в мировой рынок Китай уже не свернёт, несмотря на текущий кризис.
CIC’s turning back will be held up in the future as a moment when history could have turned in a different direction. Отказ CIC будет рассматриваться в будущем как момент, когда история могла бы изменить направление.
Widespread stigma and discrimination remain major obstacles to turning back the HIV/AIDS epidemic, despite the existence of national laws promoting human rights and fundamental freedoms. Повсеместное общественное осуждение и дискриминация по-прежнему являются серьезными факторами, препятствующими уменьшению масштабов распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, несмотря на существование национальных законов, утверждающих права человека и основные свободы.
Turning back to Slide Master view, here is a handy keyboard shortcut you can use to open the view: Press Shift as you click the Normal button. Вернемся к режиму "Образец слайдов". Для этого можно воспользоваться удобным сочетанием клавиш: нажимая кнопку "Обычный", удерживайте клавишу SHIFT.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!