Usage examples of "underestimate" in English with translation to Russian

<>
Don't underestimate the problem. Не стоит недооценивать эту проблему.
Even assuming better forecasts, the projection of 124% could be a gross underestimate. Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Its financial statements underestimate the true value of public assets, reporting total assets worth $3.8 billion, of which $1.4 billion is real estate. В его финансовых отчетах недооценивается истинная стоимость государственных активов, которые на бумаге составляют 3,8 миллиардов долларов, из них 1,4 миллиарда – это недвижимость.
So looking only at the cost of a meal or of a day in the hospital causes an overestimate in the price index and an underestimate of the rise in the real standard of living. Получается, что глядя лишь на стоимость еды или дня в больнице вызывает завышение индекса цен и недооценку подъема в реальном уровне жизни.
Indeed, proportionality is an important aspect of regulation, enabling prudential measures that, rather than exceed or underestimate, are commensurate with the risks that need to be addressed. Действительно, пропорциональность – важный аспект регулирования, позволяющий принимать превентивные меры, соответствующие опасности, которую нужно предотвратить, а не преувеличивающие или преуменьшающие ее.
We should not underestimate it. Мы не должны недооценивать его.
Even that dramatic prediction may be a substantial underestimate, as it includes only the direct costs in terms of lives and wellbeing lost to infections. Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
A recent assessment by the World Bank (2005: 30) of its own policy line during the 1990s has acknowledged that there was a persistent tendency to overestimate growth prospects in regions implementing adjustment programmes and to underestimate growth performance in those that were not. Всемирный банк, проводя недавно анализ своей собственной политики в 90-х годах (World Bank, 2005: 30), признал, что в этот период прослеживалась устойчивая тенденция к завышению оценок перспектив роста в регионах, осуществлявших программы структурных корректировок, и к недооценке показателей роста в тех регионах, где этого не делалось.
You severely underestimate me, deary. Ты слишком недооцениваешь меня, дорогуша.
Comparison between model results and observations showed satisfactory correlation and bias values, although the model showed a greater tendency to underestimate peak ozone levels in the year 2000. Сопоставление результатов моделирования и наблюдений продемонстрировало хорошую корреляцию и удовлетворительные смещенные значения, хотя в 2000 году модель тяготела к занижению пиковых уровней озона.
So, don't underestimate that. Не нужно это недооценивать.
In many cases these figures are likely to underestimate substantially the true number of persons judicially executed and, of course, they do not include the often much larger number of persons in some of these countries or areas who are put to death extrajudicially. Во многих случаях в этих показателях, по-видимому, существенно занижено истинное число лиц, казненных по приговору суда, и, конечно же, в них не включается зачастую гораздо более значительное число лиц, которых казнят в этих странах и территориях во внесудебном порядке.
Don't underestimate my power. Не недооценивай мои силы.
The 1990 sampling data for Europe was insufficient and data for 2000 shown in the table are likely to underestimate substantially the number of people lacking access to water supply and sanitation, particularly in the economies in transition of Central and Eastern Europe due to a lack of sufficient data. Данные по Европе по выборке 1990 года оказались недостаточными, а в приведенных в таблице данных за 2000 год из-за неполноты данных, по всей вероятности, существенно занижено число людей, лишенных доступа к водоснабжению и санитарии, особенно в странах Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой.
Never underestimate the power of prayer. Никогда не недооценивай силу молитвы.
women systematically underestimate their own abilities. женщины постоянно недооценивают свои способности.
Never underestimate the power of flash cards. Никогда не недооценивайте силу карточек для запоминания.
Fourth, no one should underestimate US institutions. В-четвёртых, нельзя недооценивать американские институты.
We cannot afford to underestimate this problem. Мы не можем себе позволить недооценивать эту проблему.
Well, you should never underestimate my caboose. Не надо недооценивать мой камбуз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!