Exemplos de uso de "until then" em inglês

<>
Until then, Rosetta has center stage. До тех пор Rosetta будет оставаться в центре внимания всех планетологов мира.
Until then, you can have a computerised dog. А до тех пор, у вас будет компьютеризированная собака.
Until then, you can stay in your room. До тех пор, можешь оставаться в комнате.
Until then, Foley's death is self-defense. А до тех пор, убийство Фоли - самооборона.
Until then, this is exactly what the doctor ordered. До тех пор это то, что доктор прописал.
Until then, gentlemen, this train is leaving the station. А до тех пор, джентльмены, на нет и суда нет.
Until then, businesses will remain skeptical of Russian promises. До тех пор бизнес будет продолжать скептически относиться к российским обещаниям.
What would you like to to do until then, Captain? Чем бы вы хотели бы занять меня до тех пор, капитан?
Until then, you won't be able to publish Instant Articles. До тех пор пока вы не пройдете проверку, вы не сможете публиковать моментальные статьи.
Until then, I'm sleeping on the sofa, which is great. А до тех пор я сплю на диване, что тоже неплохо.
Until then no additional Iranian oil will flow into the market. До тех пор никакой дополнительной иранской нефти не будет течь на рынок.
But until then, you stop this whining and get on your feet. Но до тех пор, ты прекратишь этот скулёж и встанешь на ноги.
Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy. До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Until then, allow me to engage a room for you at the hotel. А до тех пор, позвольте мне снять для вас номер в гостинице.
We weren't known as the typical "women" women in Iceland up until then. Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Until then, we must do our best to defuse the nuclear time bomb together. До тех пор мы должны сделать все возможное, чтобы совместными усилиями разрядить бомбу замедленного действия.
And until then, I'm putting my mind and body and my soul into fiance's. И до тех пор, я буду обращать свой разум тело и душу на жениха.
Until then, China will continue to press its claims by whatever means – fair or foul – it deems advantageous. А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими.
Until then, you will not be able to download the app, and your console's status will show as Pending. До тех пор вы не сможете загрузить приложение, а для вашей консоли будет отображаться статус Ожидание.
Until then, the Eastern Establishment view based on historic models of European history was the dominant view of foreign policy. До тех пор во внешней политике доминировали основанные на моделях европейской истории взгляды «восточного истеблишмента».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.