Exemplos de uso de "validity" em inglês com tradução "действительность"

<>
Substantive validity of interpretative declarations Субстантивная действительность заявления о толковании
Substantive validity of acceptances and objections Субстантивная действительность принятия и возражения
Substantive validity of an objection to a reservation Субстантивная действительность возражения против оговорки
Substantive validity of an approval, opposition or recharacterization Субстантивная действительность одобрения, несогласия или переквалификации
basis for period of validity (specify which examination); определить основу для срока действительности (указать экзамен);
You should check its validity at your Activity's onCreate method: Проверить его действительность можно в разделе Activity метода onCreate:
Validity” was a broad enough term to cover both form and substance. " Действительность "- достаточно широкий термин, позволяющий охватить предмет по форме и по существу.
Hof Arnhem, the Netherlands, 22 August 1995, Unilex (validity of penalty clause determined under national law). Hof Arnhem, Нидерланды, 22 августа 1995 года, Unilex (юридическая действительность условия о штрафных санкциях определяется в соответствии с национальным правом).
Is there a specialized agency or department designated to monitor the validity and/or expiry of licences? Существует ли специализированное учреждение или департамент, призванный контролировать действительность лицензий и/или истечение срока их действия?
how period of validity for specialization is identified and dealt with by examination administrators and enforcement personnel; уточнить, каким образом срок действительности для специализации определяется и регулируется экзаменующими организациями и сотрудниками контролирующих органов;
If only limited validity applies, the consignor shall annotate the transport document with the permitted routing (s). В случае лишь ограниченной действительности грузоотправитель должен указать в транспортном документе разрешенный (ые) маршрут (ы).
However, the validity of customary marriages entered into prior to the Code's entry into force was recognized. Однако по-прежнему признается юридическая действительность основанных на нормах обычного права браков, заключенных до того, как этот Кодекс вступил в силу.
The Supreme Court supervises the legality, validity and substantiality of sentences and other decisions of lower-level courts. Верховный Суд осуществляет надзор за законностью, действительностью и обоснованностью приговоров и других решений нижестоящих судов.
[keywords: arbitral awards; arbitration agreement; arbitration agreement- validity; arbitration clause; award; enforcement; form of arbitration agreement; formal requirements] [ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное соглашение; арбитражное соглашение- действительность; арбитражные решения; приведение в исполнение; решение; форма арбитражного соглашения; формальные требования]
Provisions on the extension of the period of effectiveness of tenders and of the validity of tender securities Положения о продлении срока действия тендерных заявок и действительности их обеспечения
Item 6: Informal document INF.17 (ECMA)- Period of validity of type approvals and transition measures for standards Пункт 6: Неофициальный документ INF.17 (ЕАПБ)- Срок действительности утверждений типа и переходные меры для стандартов
[Keywords: arbitral awards; arbitral tribunal; arbitration agreement; arbitration clause; award; award- recognition and enforcement courts; enforcement; recognition- of award; validity] [Ключевые слова: арбитражные решения; арбитражный суд; арбитражное соглашение; арбитражная оговорка; арбитражное решение; арбитражное решение- признание и обеспечивающие исполнение суды; обеспечение исполнения; признание- арбитражное решение; действительность]
If we fail to send you a Confirmation, it does not affect the validity of the Order or the Contract. Ненаправление вам Уведомления не влияет на действительность Ордера или Контракта.
The recognition of the validity of subordination of security rights unilaterally or by private contract reflects a well-established policy. Признание действительности субординации обеспечительных прав в одностороннем порядке или на основе частного договора соответствует установившемуся принципу.
The Vienna Convention was silent in that respect, whereas it provided clear provisions regarding the validity and invalidity of treaties. В Венской конвенции об этом ничего не говорится, хотя и содержатся четкие положения, которые касаются действительности и недействительности договоров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.