Exemplos de uso de "volume growth" em inglês
The Director a.i. responded that the increase in gross proceeds from sales was due to a combination of sales volume growth in both cards and gifts as well as higher prices.
Исполняющий обязанности Директора ответил, что увеличение валовых поступлений от продаж обусловлено сочетанием роста объема продаж как поздравительных открыток, так и сувениров и повышения цен.
This outcome is fully in line with expectations for 2006, and the long-term outlook for profitability and volume growth remains excellent.
Этот результат полностью соответствует ожиданиям на 2006 год, и долгосрочные перспективы повышения рентабельности и объема продаж остаются прекрасными.
The long-term average annual net uptake of base cations (Ca2 + + Mg2 + + K +) and N by forests in the catchments was calculated from the average annual volume growth and the nutrient concentrations in the harvested (removed) biomass (stem over bark).
Показатели долгосрочного среднегодового чистого поглощения катионов оснований (Ca2 + + Mg2 + + K +) и N лесами в водосборных бассейнах были рассчитаны на основе среднегодовых значений объемного роста и концентрации питательных веществ в заготовленной (удаленной) биомассе (ствол вместе с корой).
More broadly, given Europe’s slide into recession and only a slow rise in world trade volume, renewed growth and stronger import demand in Japan would support global recovery.
В более широком смысле, учитывая скатывание Европы в рецессию и мизерный рост объемов мировой торговли, возобновление роста и укрепление спроса на импорт в Японии поддержали бы восстановление мировой экономики.
The volume of debt had expanded owing to the growth of the fiscal deficit since the outbreak of the Asian crisis and this, in conjunction with the economic slowdown, drove up the public debt/GDP coefficient.
Объем долга вырос вследствие увеличения размеров бюджетных дефицитов после начала кризиса в Азии, и это, наряду с замедлением темпов экономического роста, увеличило показатель отношения объема государственного долга к объему ВВП.
Thus, for example, when calculating the volume index of GDP for 1997, using the 1995 weighting structure, the growth rate of GDP over 1996 was 101.4 %, against 101.0 % when the weights for 1996 were used.
Так, например, при расчете индекса физического объема ВВП за 1997 год при использовании структуры весов 1995 года темп роста ВВП к 1996 году составил 101,4 %, а при использовании весов 1996 года-101,0 %.
In the past decade, passenger transport volume has grown at the same pace as the economy, while freight transport growth has outstripped it.
В прошлом десятилетии объем пассажирских перевозок возрастал такими же темпами как и экономика, в то время как объем грузовых перевозок опережал их.
The indices of the corresponding branches under OKONKh and industrial output volume indices calculated by type of activity under OKVED were used as deflators and growth indices;
В качестве дефляторов и индексов физического роста использовались индексы соответствующих отраслей ОКОНХ и индексы физического объема выпуска промышленной продукции, рассчитанные в разрезе видов деятельности ОКВЭД.
The rapid increase in the volume and types of solid waste and hazardous waste generation mainly due to economic growth, urbanization and industrialization represents a growing problem to both national and local governments, and also to municipal authorities in their endeavours to ensure the effective and sustainable management of waste.
Стремительное увеличение объема и видов образующихся твердых отходов и опасных отходов главным образом в связи с экономическим ростом, урбанизацией и индустриализацией представляет собой все более серьезную проблему как для национальных, так и местных правительств, а также для муниципальных органов власти в их усилиях, направленных на обеспечение эффективного и устойчивого управления отходами.
The rapid increase in the volume and types of solid waste and hazardous waste generated, mainly owing to economic growth, urbanization, industrialization and the lack of both physical and institutional infrastructures, represents a growing problem for both national and local Governments and also for municipal authorities in their endeavours to ensure the effective and sustainable management of waste.
Быстрый рост объема и числа видов твердых отходов и опасных отходов, главным образом из-за экономического роста, урбанизации, индустриализации и недостаточности как физических, так и институциональных инфраструктур, представляет собой растущую проблему как для правительств стран, так и для местных органов власти и управления, а также муниципальных властей в их усилиях по обеспечению эффективного и устойчивого регулирования отходов.
Back in 2015, I was pushing for substantive debt restructuring by means of linking the volume of debt and the rate of repayment to the size of Greece’s nominal GDP and its rate of growth, respectively.
Еще в 2015 году, я настаивал на существенной реструктуризации долга путем увязки объема долга и ставки погашения к размеру номинального ВВП Греции и темпам ее роста, соответственно.
So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток.
Globally, sewage is the largest source of contamination by volume with discharges from developing countries on the rise as a result of rapid urbanization, population growth and a lack of capacity, planning and financing for sewerage systems and water treatment plants.
В глобальных масштабах крупнейшим по объему источником загрязнения является канализация, причем в развивающихся странах увеличивается объем стоков в результате быстрых темпов урбанизации, роста населения и отсутствия потенциала, планирования и финансирования систем канализации и водоочистных сооружений.
Although the Ad Hoc Advisory Group did not obtain any solid data on the volume of assistance for the period 2001-2002, as noted earlier, the failure to get the Poverty Reduction and Growth Facility back on track has severely affected aid flows from bilateral and multilateral donors, including aid from the European Union, the World Bank and the African Development Bank.
Хотя Специальная консультативная группа не получила достаточно достоверных данных об объеме помощи за период 2001-2002 годов, как отмечалось ранее, невозобновление функционирования Фонда МВФ для борьбы с нищетой и обеспечения роста серьезным образом сказалось на объеме потоков помощи двусторонних и многосторонних доноров, включая помощь Европейского союза, Всемирного банка и Африканского банка развития.
However, as the volume factor became less important, the increase in export values began to be solely dependent on international prices (while economic growth was also accompanied by a rise in imports).
Вместе с тем по мере уменьшения значения физического объема экспорта увеличение его стоимостного объема стало зависеть исключительно от международных цен (хотя экономический рост также сопровождался повышением объема импорта).
The delegation informed the meeting that over the past three years the volume of stemless cherries produced in the United States and marketed internationally had exceeded 400 tonnes and that there was an annual growth of demand and production of stemless cherries of an average of 25 %.
Делегация сообщила, что за последние три года объем вишни и черешни без черешка, производимых в Соединенных Штатах и поступающих в международную торговлю, превысил 400 т и что ежегодно спрос на вишню и черешню без черешка и их производство возрастают в среднем на 25 %.
This suggests that African exports continue to grow at a lower rate than other regions in volume terms and that it is only the rising prices of fuels, minerals and other primary commodities since 2002 that have maintained African export value growth at a level comparable with other developing regions.
Отсюда следует, что по физическим объемам африканский экспорт продолжает расти более медленными темпами по сравнению с экспортом других регионов и что с 2002 года рост стоимостных объемов африканского экспорта удавалось удерживать на уровне, сопоставимом с другими развивающимися регионами, только благодаря повышению цен на топливо, минеральные ресурсы и другие сырьевые товары.
Throughout the 2002-2007 period, the volume of private grants as a share of overall ODA from OECD Development Assistance Committee countries has averaged an estimated 15 per cent, experiencing faster growth than overall ODA.
США. В период 2002-2007 годов объем частных грантов в качестве доли общего объема ОПР, поступившей от стран Комитета содействия развитию ОЭСР, в среднем составила, по оценкам, 15 процентов, превысив тем самым темпы роста общей ОПР.
In ten years sales have increased almost four-fold to a volume of about $80,000,000 in 1957, with about one-third of this increase resulting from carefully planned outside acquisitions and about two-thirds from internal growth.
За десять лет ее продажи возросли почти вчетверо, до 80 млн. долларов в 1957 году, при этом треть роста явилась результатом тщательно спланированных внешних приобретений и две трети — следствием внутреннего роста.
While these countries did accumulate a huge volume of debt during the credit boom that went bust in 2008, the cost of debt service is now too low to have the impact – reducing incomes, preventing a return to growth, and generating uncertainty among investors – that one would normally expect.
Эти страны накопили огромные долги во время кредитного бума, который обернулся крахом в 2008 году. Однако стоимость обслуживания этого долга сейчас настолько низка, что она не приводит к тем последствиям, которых можно было бы ожидать в нормальной обстановке: сокращение доходов, торможение экономического роста, чувство неопределенности у инвесторов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie