Verwendungsbeispiele von "voting system" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Thus, the voting system is sufficiently robust to accommodate up to 27 euro-area members. Таким образом, система голосования достаточно надежна и может эффективно применяться при наличии до 27 членов еврозоны.
Whereas Fatah favors a clear majority voting system, Hamas calls for a more personalized approach. В то время как Фата выступает за систему голосования, основанную на абсолютном большинстве голосов, Хамас призывает к более индивидуализованному подходу.
Moreover, the new voting system is transparent and, above all, automatic, thereby reinforcing the ECB's independence. Более того, новая система голосования прозрачна и, что самое главное, автоматизирована, что укрепляет независимость ЕЦБ.
And it also requires reforming the voting system to ensure decisions command the support of the majority of members. Также это требует преобразования системы голосования для гарантии того, что решения будут пользоваться поддержкой большинства членов.
And, in order to give minor shareholders more influence, he plans to introduce a cumulative voting system for electing companies’ boards of directors. Для повышения влияния миноритарных акционеров он планирует ввести кумулятивную систему голосования при избрании советов директоров компаний.
Research demonstrates that gender quota legislation is more effective in ensuring the election of women when a closed party list voting system is used. Исследования показывают, что законодательные гендерные квоты являются наиболее эффективными в обеспечении выборов женщин, когда используется система голосования по закрытым партийным спискам.
There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states. Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников.
If that doesn’t sound like much, remember that the voting system forces each country to spread many of its points across fourth, seventh and 10th preferences. Если вам этого недостаточно, вспомните, что система голосования «Евровидения» заставляет каждую страну-участницу распределять баллы среди 10 наиболее понравившихся исполнителей.
But, while its work is carried out under the normal qualified majority voting system, the 17 eurozone countries will have a single supervisor, so will have a block vote. Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком.
During the Ontario provincial election campaign held in October 2007, a referendum was held regarding a Mixed Member Proportional (MMP) voting system, which potentially could increase the number of women being elected. Во время провинциальной избирательной кампании в Онтарио, проходившей в октябре 2007 года, был проведен референдум относительно системы голосования со смешанным пропорциональным представительством, которая потенциально должна увеличить число избираемых женщин.
In addition, a fundamental reform of their voting system and accountability structure was required with the overarching objective of achieving a significant redistribution of voting power that favoured all developing countries, particularly the least developed countries. Помимо этого, необходима фундаментальная реформа их системы голосования и структуры подотчетности, главная цель которой- добиться значительного перераспределения права голоса в пользу всех развивающихся стран, и особенно наименее развитых.
In its decision 2002/118, as endorsed by Economic and Social Council decision 2002/282, the Commission called upon the Secretary-General to continue making available to it the electronic voting system at all future sessions, including special sessions. В своем решении 2002/118, одобренном решением 2002/282 Экономического и Социального Совета, Комиссия призвала Генерального секретаря продолжать практику предоставления ей электронной системы голосования на всех будущих сессиях, включая специальные сессии.
The voting systems for the conference swing space, the North Lawn Conference Building, will have a system integrated with the simultaneous interpretation system, but will be similar to the current functionality in that it will be a three-button voting system. Системы голосования для залов заседаний — конференционное здание на Северной лужайке — будут управляться системой, интегрированной в систему для синхронного перевода, вместе с тем они будут похожи на нынешнюю систему, поскольку они также будут оборудованы тремя кнопками для голосования.
The countries she represented also believed that the governance regime of the Bretton Woods institutions should be changed through fundamental reform of their voting system and accountability structures, attaching special importance to ensuring a voice for the least developed countries in setting the new quota formula. Страны, которые она представляет, также считают, что режим управления бреттон-вудских учреждений должен быть изменен путем проведения коренной реформы их системы голосования и структур отчетности, уделяя особое внимание предоставлению голоса наименее развитым странам в разработке новой формулы квоты.
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2002/118 of 26 April 2002, endorses the Commission's decision to call upon the Secretary-General to continue making available to it the electronic voting system at all future sessions, including special sessions. Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2002/118 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2002 года, одобряет решение Комиссии призвать Генерального секретаря продолжать практику предоставления ей электронной системы голосования на всех будущих сессиях, включая специальные сессии.
The quick-tempered twins took issue with the reform treaty's proposed voting system for the Council of Ministers, and then stole the limelight from papacy with their own homophobic declarations, proclamations that seem to exclude any possibility of integrating the EU's Charter of Rights into Poland's domestic law. Вспыльчивые близнецы выдвинули возражения против системы голосования для Совета Министров, предложенной соглашением о реформе, а потом перевели всеобщее внимание с папства на свои собственные враждебные к гомосексуалистам декларации - воззвания, которые, казалось бы, исключают любую возможность интегрировать Хартию Прав ЕС во внутригосударственное право Польши.
At its 40th plenary meeting, on 25 July 2002, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2002/118 of 26 April 2002, endorsed the decision of the Commission to call upon the Secretary-General to continue making the electronic voting system available to it at all future sessions, including special sessions. На своем 40-м пленарном заседании 25 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2002/118 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2002 года, одобрил решение Комиссии призвать Генерального секретаря продолжать практику предоставления ей электронной системы голосования на всех будущих сессиях, включая специальные сессии.
The secretariat will continue providing an electronic voting system during all sessions, including extraordinary sessions, for any request for a roll-call or recorded vote, unless otherwise specified, it being noted that this procedure is not a substitute for the voting methods provided for rules 59 and 66 of the rules of procedures of the functional commissions of the Economic and Social Council; Секретариат и впредь будет обеспечивать в ходе всех сессий, включая внеочередные сессии, использование электронной системы голосования при поступлении каких-либо просьб относительно поименного голосования или голосования, вносимого в отчет, если не будет предусмотрено иное, при этом отмечается, что эта процедура не подменяет методы голосования, предусмотренные правилами 59 и 66 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета;
The secretariat will continue to provide an electronic voting system during all sessions, including extraordinary sessions, for any request for a roll-call or recorded vote, unless otherwise specified, it being noted that this procedure is not a substitute for the voting methods provided for in articles 59 and 66 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council. Секретариат будет продолжать обеспечивать электронную систему голосования во время всех сессий, включая чрезвычайные сессии, при поступлении любой просьбы о поименном или заносимом в отчет о заседании голосовании, если не будет указано иного; при этом отмечается, что данная процедура не заменяет формы голосования, предусмотренной в статьях 59 и 66 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета.
The voting systems for the conference swing space, the North Lawn Conference Building, will have a system integrated with the simultaneous interpretation system, but will be similar to the current functionality in that it will be a three-button voting system. Системы голосования для залов заседаний — конференционное здание на Северной лужайке — будут управляться системой, интегрированной в систему для синхронного перевода, вместе с тем они будут похожи на нынешнюю систему, поскольку они также будут оборудованы тремя кнопками для голосования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!