Exemples d'utilisation de "vulnerability" en anglais

<>
Current vulnerability and climate scenarios Существующие сценарии для уязвимости и климата
Intimacy and vulnerability are directly connected. Близость и незащищенность напрямую связаны.
High oil prices have resurrected an old vulnerability. Высокие цены на нефть снова напомнили многим странам о слабых местах в их экономике.
There’s nothing like the joy of intimacy that results from vulnerability. Нет ничего лучше радости от близости, которая вытекает из открытости и ранимости.
Of course, post-communist countries are not alone in their vulnerability to illiberalism. Конечно, не только посткоммунистические страны уязвимы в своей беззащитности по отношению к политике лжелиберализма.
In spite of these developments in the area of investment diversification, the risk of depending on a single bank for the issuance of humanitarian letters of credit and for the confirmation of oil letters of credit remains an operational vulnerability, as noted in previous reports. Несмотря на эти события в области диверсификации инвестиций, слабым местом в оперативной деятельности является опасность зависимости от одного банка в деле выдачи аккредитивов на гуманитарную помощь и подтверждения связанных с нефтью аккредитивов, как это отмечалось в предыдущих докладах.
Vulnerability pushed, I pushed back. Уязвимость нападала, я нападала в ответ.
I define vulnerability as emotional risk, exposure, uncertainty. Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
Terrorists and criminals will try to exploit any vulnerability in the global security system. Террористы и преступники попытаются использовать любые слабые места в глобальной системе безопасности.
And then let's think how compassion informs wisdom, and that vulnerability is our greatest strength, and that emotions have inherent logic, which lead to radical, appropriate, saving action. А теперь давайте подумаем, как сострадание влияет на мудрость, и что ранимость - наша главная сила, и что эмоции имеют внутреннюю логику, которая приводит к радикальному, адекватному, спасительному действию.
The Moral Vulnerability of Markets Моральная уязвимость рыночной системы
Russia’s vulnerability will bring about a strategic adjustment. Такая уязвимость и незащищенность России потребует стратегической корректировки.
Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine. Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
And then I want you to imagine that this girl cell is compassion, and it's empathy, and it's passion itself, and it's vulnerability, and it's openness, and it's intensity, and it's association, and it's relationship, and it is intuitive. И теперь я хочу, чтобы вы представили, что эта "женская сущность" - сострадание, сочувствие, эта клетка и есть страсть, ранимость, откровенность, энергия, объединение, взаимоотношение, и эта клетка интуитивна.
to reduce vulnerability to infection; для снижения уязвимости перед инфекцией;
Or is Putin exploiting Ukraine’s vulnerability for his government’s political and territorial aggrandizement? Или Путин использует незащищенность Украины для расширения границ своего государства и его политического возвеличивания?
Finally, self-strengthening would require intelligence about foreign states to identify their points of vulnerability, and diplomatic finesse to divide up hostile alliances. И наконец, самоусиление требует ведения разведки и сбора информации о зарубежных государствах, чтобы выявлять их слабые места и дипломатическими средствами раскалывать враждебные альянсы.
I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don't allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent. Однажды в Косово я осознала, увидев мужчину, с которым случилась истерика, что пули - это затвердевшие слезы. Что мы не позволяем мужчинам иметь их "женскую сущность", и их ранимость, и их сострадание и сердечность, поэтому мужчины становятся бесчувственными, опасными и жестокими.
Acknowledgement of the vulnerability report подтверждение получения отчёта об уязвимости;
One means of getting around the bomber’s vulnerability to interception was to use them as a platform for long-range cruise missiles. Устранить такой недостаток бомбардировщиков как незащищенность от перехвата можно было за счет их использования в качестве платформы для крылатых ракет большой дальности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !