Beispiele für die Verwendung von "warfighting" im Englischen

<>
These weapons could have altered how American military organizations approached warfighting and procurement. Это оружие могло бы изменить — необязательно в лучшую сторону — подход американских вооруженных сил к ведению боевых действий и к материально-техническому обеспечению.
Moscow has watched American warfighting capabilities since the first Persian Gulf War and has learned lessons from those conflicts. Москва наблюдает за боевыми возможностями США еще со времени первой войны в Персидском заливе и на примере этих боевых действий извлекает уроки.
Thus, while the Navy has to work to regain its high-end warfighting skills, the underlying potential is still there. Таким образом, несмотря на то, что военно-морским силам США необходимо провести работу по восстановлению навыков ведения современных боевых действий, основные боевые средства для этого у них по-прежнему имеются.
In terms of more traditional military means, the use of precision-guided munitions will become increasingly critical for Russian warfighting. Что же касается более традиционных военных средств, то для ведения боевых действий все большее стратегическое значение для России будут иметь высокоточные управляемые боеприпасы.
Now that military tensions between Russia and the West have gone through the roof, most European states find themselves lacking credible warfighting capabilities. Сегодня, когда военная напряженность в отношениях между Россией и Западом просто зашкаливает, у большинства европейских государств отсутствуют надежные возможности для ведения боевых действий.
The vice-chairman of the Joint Chiefs of Staff is mulling the possibility of designating the electromagnetic spectrum as a warfighting domain — like the air, sea or land. Первый заместитель председателя Комитета начальников штабов обдумывает возможность сделать электромагнитный спектр сферой боевых действий — как в воздухе, так и на море и на суше.
While NATO was focusing on surviving the post–Cold War era through the development of Crisis Response Operations and after 2001 the terrorist threat, high-intensity warfighting capabilities and skills were neglected. В то время как НАТО фокусировала внимание на выживании в эпоху после окончания холодной войны с помощью разработки операций по реагированию на кризисные ситуации, а также после террористической угрозы 2001 года недостаточно внимания уделялось поддержанию возможностей для ведения боевых действий высокой интенсивности.
What made the Soviet Union’s warfighting doctrine so different from NATO’s is that Moscow believed nuclear weapons would only be one part of the fighting, and not even necessarily the decisive factor. Военную доктрину Советского Союза от натовской отличало то, что по мнению Москвы, ядерное оружие должно было стать лишь частью боевых действий, и даже необязательно решающим фактором.
None of these — or any other initiatives, action plans, roadmaps or final communiques — have produced the alliance-wide, large-scale, high-intensity warfighting capability that many in Europe have been dreaming about ever since 2014. Ни одна из них — а также никакие другие инициативы, планы действий, дорожные карты или финальные коммюнике — не затрагивала вопрос о возможностях ведения крупномасштабных боевых действий высокой интенсивности в рамках всего Альянса, о которых многие в Европе мечтают с 2014 года.
“AirLand” Battle was a strategic warfighting concept followed by U.S. and allied forces during the Cold War which, among other things, relied upon precise coordination between a large maneuvering mechanized ground force and attack aircraft overhead. Доктрина «Воздушно-наземной битвы» была стратегической концепцией ведения боевых действий, принятой США их союзниками во время холодной войны. Она предусматривала точную координацию действий между крупными маневрирующими механизированными сухопутными соединениями и атакующей авиацией в небе.
One of the most characteristically Russian methods of warfighting is the heavy use of artillery. Одним из наиболее характерных примеров российского способа ведения войны служит широкое применение артиллерии.
To sustain America’s warfighting edge in the human dimension, we invested in human enhancement technologies. Для поддержания боевого превосходства Америки в человеческом измерении, мы инвестировали в технологии оптимизации использования человеческих ресурсов.
One of America’s core warfighting advantages is having the best trained military in the world. Одним из основных боевых преимуществ Америки является обладание наиболее подготовленной армией в мире.
The traditional metrics of warfighting — namely, defeating the enemy’s forces and occupying his territory — would determine the outcome of the war. Исход войны в целом должны были определять традиционные метрики, а именно разгром войск противника и захват его территории.
And at the rate the Navy is investing in new warfighting technologies, that is likely to remain true for many decades to come. А если принять во внимание масштабы инвестиций Военно-морских сил в новые военные технологии, то подобная ситуация, судя по всему, не изменится в ближайшие несколько десятилетий.
Russia was slower than the United States to make drone technology a central focus of warfighting, although it has taken aggressive steps to catch up. Россия медленнее США разрабатывает беспилотные летательные аппараты, которые в американских вооруженных силах играют важнейшую роль в ходе войны. Но она активно догоняет Соединенные Штаты.
A decade earlier, in the late 1990s, a lot of effort was placed to dismantle the Cold War era military capabilities and perspectives to warfighting. Более десяти лет назад, в конце 1990-х годов, много усилий было направлено на ликвидацию военных возможностей эпохи холодной войны и готовности к ведению военных действий.
In fact, some analysts have suggested that guided missiles submarines should one day replace the aircraft carrier as the centerpiece of the Navy’s warfighting capability. На самом деле, некоторые аналитики полагают, что подводные лодки с крылатыми ракетами должны когда-нибудь заменить авианосцы и стать основой боевой мощи ВМС.
Conventional warfighting plans by the major NATO powers often amounted, almost literally, to efforts to reach the English Channel just ahead of the tanks of the Red Army. Планы ведущих натовских стран по ведению войны с применением обычных средств зачастую сводились практически к тому, чтобы успеть дойти до Ла-Манша быстрее танков Красной Армии.
At the same time, the West has got rid of mechanized forces and many other military capabilities and skills related to large-scale warfighting against an advanced peer adversary. В то же время Запад избавился от механизированных подразделений, а также от большого количества военных возможностей и персонала, относящихся к ведению масштабных военных действий против оснащенного современным оружием противника.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.