Exemplos de uso de "were close" em inglês

<>
In spite of my success in ferreting out what was going to happen to the radio stocks, I just did not have the sense to start making similar inquiries from people who knew about these two local enterprises, even though obtaining such information or even getting to meet the people who ran these businesses would have been relatively simple, since they were close at hand. Несмотря на свой успех в выуживании сведений для прогнозирования того, что произойдет с акциями радиокомпаний, мне не хватило сообразительности провести аналогичные расспросы среды людей, хорошо знавших эти два предприятия, хотя получить такую информацию или даже организовать встречи с людьми, руководившими этими предприятиями, было сравнительно просто, поскольку оба располагались под боком.
“It’s been more than two decades since the Soviet Union and Cuba were close ideologically.” — Однако с тех времен, когда Советский Союз и Куба были идеологически близки, прошло уже больше двух десятков лет».
At times, once could even think that their positions were close to Putin's on certain economic matters. Порой даже казалось, что в некоторых экономических вопросах их позиции очень близки к позициям Путина.
For more than a decade, Pakistan and the US were close allies. Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками.
In most cases, the directors researched their own films by interviewing sources who were close to the action, or close to the main events at a grassroots level. Они берут интервью у источников, находящихся наиболее близко к месту действия либо имеющих непосредственное отношение к основным событиям на уровне широких масс населения.
But experts also note that the former commanders were close to Ahmedinejad and had made a great effort over the last two years to help him implement his agenda. Но эксперты также отмечают, что бывшие командующие были близки к Ахмадинежаду и в течение последних двух лет приложили большие усилия для того, чтобы помочь ему осуществить свой план.
All of this explains why the US had such a formidable period of growth in recent years, despite the fact that household savings were close to zero, and why foreigners were willing to finance a record US current-account deficit of more than 5% of GDP - higher than it has been since 1929. Всё это объясняет, почему в США в последние годы отмечался период такого невероятного экономического роста, несмотря на то, что сбережения семей приближались к нулю, а также почему иностранцы были готовы финансировать рекордный дефицит США по текущим операциям, составивший более 5% ВВП, - больше чем в 1929 г.
You were close, slick. Ты был близок, стиляга.
I understand you were close with Leslie Shay. Я понимаю, что ты была близка с Лесли Шей.
Well, we're obviously late to the buffet, so we basically had to book people who were close to a satellite dish. Очевидно, на фуршет мы опоздали, так что нам осталось взять тех, кто возле спутниковой антенны.
Both if them were close in age, both tall, around 180 pounds, fair complexions. Одного возраста, высокие, около 180 фунтов, светлый цвет лица.
I was her baby sister, but we were close, really close. Я была ее младшей сестренкой, но мы были близки, очень.
Both of them were close in age, both tall, around 180 pounds, fair complexions. Одного возраста, высокие, около 180 фунтов, светлый цвет лица.
He's despicable and he's hurt people who were close to you. Он подлец и причинил боль близким тебе людям.
Listen, I think the only reason they wanted to kill you is because they thought you were close to finishing the code. Послушай, я думаю, что они хотели убить тебя только по тому, что они думали, что ты близок к завершению кода.
So, if someone were close to completing their copy. Значит, если кто-то в шаге от того, чтобы завершить работу.
But experts also note that the former commanders were close to Ahmadinejad and had made a great effort over the last two years to help him implement his agenda. Но эксперты также отмечают, что бывшие командующие были близки к Ахмадинежаду и в течение последних двух лет приложили большие усилия для того, чтобы помочь ему осуществить свой план.
I know they were close, but not that close. Я знаю, мы были близко, но не настолько близко.
For lead, nickel and zinc less than 50 % of the results were acceptable, maybe due to low concentrations used for these metals which were close to the detection limit for the methods used (Haavind, 2000). Для свинца, никеля и цинка приемлемыми оказались лишь менее 50 % результатов, что объясняется, возможно, тем, что для этих металлов использовались низкие концентрации, которые были близки к пределу обнаружения для применявшихся методов (Haavind, 2000).
Landoil asserted that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, many of the assets were close to scenes of fighting and were consequently destroyed or taken. Корпорация " Лэндойл " утверждает, что в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта многие из этих единиц имущества находились вблизи районов ведения военных действий и соответственно были уничтожены или увезены.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.