Exemples d'utilisation de "with object of" en anglais
In any event, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty should be considered null and void.
В любом случае оговорка, несовместимая с объектом и целью договора, должна считаться ничтожной и не имеющей законной силы.
The issue at hand is therefore whether or not the reservation by the State party can be considered to be compatible with the object and purpose of the Optional Protocol.
Таким образом, вопрос в данном случае заключается в том, может ли оговорка государства-участника рассматриваться как совместимая с объектом и целью Факультативного протокола.
There is no doubt that a reservation expressly prohibited by the treaty cannot be held to be valid on the pretext that it is compatible with the object and purpose of the treaty;
нет сомнений в том, что оговорка, прямо запрещенная договором, не может считаться действительной на том основании, что она совместима с объектом и целью договора;
It was their practice to object to reservations considered incompatible with the object and purpose of a treaty, especially a human rights treaty, on the grounds that incompatible reservations were ipso facto invalid and therefore impermissible: tacit acceptance by other States would not “heal” the impermissibility and make the reservations permissible.
На практике они возражают против оговорок, считающихся несовместимыми с объектом и целью договора, особенно какого-либо договора по правам человека, на том основании, что несовместимые оговорки ipso facto являются недействительными и, следовательно, недопустимыми: молчаливое признание другими государствами не устраняет элемент недопустимости и не делает оговорки допустимыми.
When surface I is impacted with object J in accordance with the conditions of paragraph 6.2 and the test procedures of S7.2, the deceleration of object J shall not exceed K g continuously for more than L milliseconds.
При воздействии на поверхность I объектом J в соответствии с условиями, указанными в пункте 6.2, и процедурами испытания, изложенными в S7.2, замедление объекта J не должно превышать K г непрерывно в течение более L миллисекунд.
Nevertheless, even if they did not contain such a reference, the condition of conformity with object and purpose may, as pointed out above, derive from those laid down for the inter se modification.
Вместе с тем, если в них и нет подобной ссылки, условие соответствия объекту и цели может, как отмечалось выше, вытекать из условий, определенных для изменения inter se.
Work is not the object of life any more than play is.
Работа не в большей степени цель жизни, чем игра.
When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another.
Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других.
If the real object of common stock investment is the making of a gain of a great many hundreds per cent over a period of years, the difference between, say, a 20 per cent loss or a 5 per cent profit becomes a comparatively insignificant matter.
Если реальной целью инвестирования в обыкновенные акции является получение прироста капитала в несколько сот процентов на протяжении достаточного периода времени, разница между, скажем, 20 процентами убытка и 5 процентами прибыли становится относительно мало заметной.
"Currency Pair" shall mean the object of a transaction, based on the change in value of one currency against another.
«Валютная пара» — объект торговой операции, в основе которого лежит изменение стоимости одной валюты по отношению к другой валюте.
When the irresistible force of Democracy met the immovable object of Bureaucracy, guess who won?
Когда непреодолимая сила демократии встречает неподвижный объект бюрократии, угадайте, кто выиграл?
In a chapter on the plants as “an attractive object of nuclear terrorism,” the book cites an impossibility of providing “protection from...underwater saboteurs and on the surface from a rocket-bombing strike.”
В главе «Плавучая АЭС — привлекательный объект для ядерных террористов» авторы ссылаются на невозможность обеспечить «абсолютную защиту от торпедного удара или от подводных диверсантов, а на поверхности — от ракетно-бомбового удара».
Operations that reference the admin_creator object of a Post in now requires a Page access token.
Для выполнения операций, которые ссылаются на объект admin_creator в публикации, теперь необходим маркер доступа к Странице.
To detect declined permissions, you can call the permissions edge on the User object of the Graph API.
Чтобы выявить отклоненные разрешения, вы можете вызвать границу permissions объекта User API Graph.
Next assign an object of the type FBSDKShareLinkContent to the property shareContent.
Затем назначьте свойству FBSDKShareLinkContent объект типа shareContent.
A JSON object of key/value pairs specifying parameters which correspond to the action_type being used.
Объект JSON пар «ключ-значение», который задает параметры в соответствии с используемым action_type.
As one columnist notably said, Israel has become "the object of hate that dare not speak its name."
Как справедливо заметил один обозреватель, Израиль стал "объектом ненависти, имя которой не осмеливаются произнести".
In other times, it would have been the absence of a man that turned Suleman into an object of public scorn.
В другие времена Сулеман стала бы предметом общественного осуждения из-за отсутствия мужа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité