Ejemplos de uso de "with varied success" en inglés con traducción al ruso

<>
On the other hand, the material principle of equality comprises several manifestations and is materialised in multiple specific rights of equality, with varied scopes of protection, according to the different branches of Law. С другой стороны, в ряде областей провозглашается действие принципа имущественного равенства, находящего реальное воплощение во множестве конкретных прав, при этом пределы защиты этих прав устанавливаются в соответствии с разными отраслями права.
A total of 150 participants from 48 Member States and academic and space law institutions with varied experience and potential to influence the development of space law, policy and education in their countries enhanced their skills and knowledge related to the treaties and principles on outer space. В общей сложности 150 участников из 48 государств-членов, академических учреждений и учреждений, занимающихся космическим правом, обладающих различным опытом и потенциалом для оказания влияния на развитие космического права, политику и просвещение в области космоса в своих странах, повысили свои навыки и знания в вопросах, относящихся к договорам и принципам, касающимся космического пространства.
I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of "don't ask don't tell," to the killing of Osama bin Laden. Я отдаю Обаме должное за его большие и разнообразные достижения, от принятия закона о доступной медицинской помощи до вывода наших военных из Ирака, отмены правила "Не спрашивай, не говори", убийства Усамы бен Ладена.
Besides treating employees with dignity and decency, the routes to obtaining genuine employee loyalty are many and varied. Pension and profit-sharing plans can play a significant part. Помимо уважительного и вежливого обращения есть много разнообразных путей, ведущих к достижению большей лояльности работников компании: пенсионные схемы и схемы участия в прибылях, хорошо налаженные потоки коммуникации сверху вниз, к работникам всех уровней, и от них к руководству фирмы.
You may not assign or otherwise deal with its rights under the Agreement or a Contract or allow any interest in them to arise or be varied, in each case, without our consent. Мы можем передать или другим образом распорядиться своими правами по Договору или Контракту, либо разрешить увеличение или изменение процентной ставки, в каждом случае без вашего согласия.
Our collective task will be crowned with success when we make progress towards eradicating the causes of political instability and violence and when Haiti can stand on its own feet. Наша коллективная задача увенчается успехом только тогда, когда мы добьемся результатов в деле устранения причин политической нестабильности и насилия и когда Гаити прочно встанет на ноги.
The European Union hopes that the follow-up conference to be held in Geneva from 11 to 21 December will be crowned with success and allow for an exchange of ideas on implementation of the Convention and for entering into new commitments in order to strengthen the humanitarian standards that we share. Европейский союз надеется, что конференция по итогам, которая состоится в Женеве с 11 по 21 декабря, увенчается успехом и позволит провести обмен мнениями по вопросу об осуществлении Конвенции и взять новые обязательства в целях укрепления гуманитарных критериев, которые мы все поддерживаем.
In spite of a difficult international environment, the 2000 Review Conference was crowned with success and a Final Document was adopted by consensus. Несмотря на сложную международную обстановку, Конференция 2000 года по рассмотрению действия Договора увенчалась успехом и Заключительный документ был принят на основе консенсуса.
Romania’s new class of tax-exempt barons – its directocrats – now control the main economic resources of the country, carrying out their own policies and resisting (usually with success) any and all attempts to abolish their privileges and destroy their castles. Румынский новый класс свободных от налогов баронов - ее директората - сейчас контролирует важнейшие экономические ресурсы страны, реализуя свою собственную политику и сопротивляясь (обычно успешно) любым и всяким попыткам уничтожить их привилегии и разрушить их замки.
We hope that his tireless efforts to advance the non-proliferation regime will be crowned with success. Мы надеемся, что его неустанные усилия по внедрению режима нераспространения увенчаются успехом.
And, basically, it is for the State acting in self-defence to evaluate whether the Council's efforts have been crowned with success. И, в основном, именно государство, действующее в порядке самообороны, производит оценку того, увенчались ли предпринятые Советом усилия успехом или нет.
By contrast, the plot targeting al-Jubeir seems to have been highly unprofessional, almost unconcerned with success. В отличие от этого, заговор против аль-Юбейра, кажется, был подготовлен очень непрофессионально, с почти полным равнодушием к успеху.
We must also hope that his attempts to act as a peace-broker between West Bank Palestinians and Israel are blessed with success. Мы также должны надеяться, что его попытки выступить в качестве посредника в урегулировании отношений между палестинцами на Западном Берегу и Израилем, будут успешными.
They were flushed with success. На них обрушился успех.
Then he implemented it in the future with success. А затем успешно внедрял эти практики.
With success, plant expansion was needed to service a growing volume. В случае успеха требуются затраты на расширение мощности заводов, чтобы обеспечить производство в большем объеме.
If you try to restart multiple times with no success, consider performing a clean installation of Windows 10 using the media creation tool. Если вы несколько раз безуспешно попытались выполнить перезагрузки, рассмотрите возможность чистой установки Windows 10 с помощью средства создания носителя.
As all efforts to reach an agreement have met with no success I am forced to take legal action in this matter. Ввиду того, что все попытки найти компромисс не принесли успеха, я вынужден начать судебное разбирательство.
Pleased with its success, Argentina began telling other countries to set up currency boards. Удовлетворенная собственным успехом, Аргентина начала склонять другие страны к установлению валютных потолков.
He was never content with his success. Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.