Exemplos de uso de "within the space of" em inglês
Yesterday evening, within the space of two hours, four Israelis were killed in two separate attacks.
Вчера вечером в течение двух часов еще четыре израильтянина были убиты в результате двух отдельных нападений.
Sure enough, right on schedule, each of those steps was set in motion in Iran, within the space of a week.
Как и следовало ожидать, точно по расписанию, каждый из этих шагов был сделан в Иране в течение недели.
Within the space of two months, we were able to speak with no fewer than 58 delegations, tapping into the broad spectrum of regional and subregional groups, as well as other groupings that comprise our Organization.
В течение двух месяцев мы смогли обсудить эти вопросы с не менее чем 58 делегациями, охватив широкий спектр региональных и субрегиональных групп, а также другие группы, представленные в нашей организации.
Sharon's transformation from villain to hero within the space of a mere few years is a source of fascination for his people, the region, and the world - all the more so because his ultimate intentions will remain a subject of endless dispute among historians tomorrow and among politicians claiming to be his faithful heirs today.
Превращение Шарона из злодея в героя в течение всего нескольких лет вызывает восхищение среди его народа, в регионе и во всем мире еще и потому, что его конечные намерения останутся предметом нескончаемого спора среди историков завтра и среди политиков, претендующих на то, что являются его верными наследниками, сегодня.
It also set off a bunch of quiet changes within the space agency itself.
Это также привело к серии перемен внутри агентства.
Meanwhile the FTSE has been dealt another blow by a big sell-off in supermarket shares, led by Tesco, after the struggling company issued a fourth profit warning in the space of a year.
Необходимо отметить, что FTSE подвергся еще одному удару большой распродажи акций супермаркетов во главе с Tesco вследствие того, что проблемная компания обнародовали четвертое за год предостережение о снижении прибыли.
Many within the space community hoped that President Reagan would soon green-light a NASA space station that would be launched in pieces in the payload bays of Shuttle Orbiters and assembled in low-Earth orbit (LEO).
Многие представители космической отрасли надеялись на то, что президент Рейган скоро даст «добро» на создание космической станции НАСА, которую можно будет вывести в космос отдельными частями в отсеках космического челнока, а затем собрать на низкой околоземной орбите.
Although today’s trading is far from over, silver is currently displaying an inverted hammer on its daily chart – the second such pattern in the space of just three trading days.
Хотя сегодняшние торги еще далеко не закончены, серебро сейчас демонстрирует на дневном графике модель перевернутого молота – это вторая такая модель всего за три торговых дня.
In the space of just three weeks, she visited 96 villages to promote chicken-raising.
В течение всего лишь трех недель она посетила 96 деревень, чтобы протолкнуть идею о разведении кур.
In fact, one can find similar achievements in Chile and Brazil, which have not given up on democratic checks and balances, political pluralism, or freedom of the press, and have not enjoyed the luxury of $300 billion in oil revenue in the space of one decade.
Фактически, можно найти похожие достижения в Чили и Бразилии, которые не отказались от демократической системы сдержек и противовесов, политического плюрализма или свободы прессы и не получали доходы в 300 миллиардов долларов от добычи нефти.
The LDP's need for three different prime ministers in the space of little more than a year made plain that the party's power nucleus had melted down.
Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
People were afraid of malevolent computer viruses that would sweep the world and destroy information and programs in the space of a few hours.
Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира.
In the space of just 30 years, Berlusconi's TV stations managed to impose this illusory portrait of success on Italian society.
В течение этих 30 лет телеканалам Берлускони удалось проецировать этот иллюзорный портрет успеха на итальянское общество.
In the space of 40 minutes, you have slapped a servant, distressed your sister and, by delaying dinner, caused the cook to ruin a marron souffle.
За каких-то 40 минут, ты дала пощечину служанке, расстроила сестру, и, задерживая ужин, портишь кухарке суфле Маррон.
It took not place in the space of reality, but in the one of my imagination.
В пространстве реальности этому не нашлось места, только в моем воображении.
In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever.
В течение всего нескольких месяцев он опубликовал ряд статей, которые навсегда изменили науку.
My life is perfect and then, in the space of one day, it is nothing.
Моя жизнь прекрасна, и вдруг, ни с того ни сего, все меняется.
In the space of a single primary-school generation, Syria has suffered what may be the greatest education reversal in history.
В рамках только одного поколения начальной школы, Сирия испытала то, что может стать величайшим образовательным регрессом в истории.
But in April and May 2009, they threw diplomatic caution to the wind, launching a long-range rocket (as well as various missiles) and conducting a second nuclear test – all in the space of several weeks.
Но в апреле и мае 2009 года они отбросили дипломатическую осторожность, запустив ракету дальнего действия (а также другие виды ракет) и проведя испытания ядерного оружия во второй раз – и все это в течение всего нескольких недель.
Mobile-phone champion Nokia, one of Europe's biggest technology success stories, was no exception, losing its market share in the space of just a few years.
Чемпион мобильной связи, компания Nokia, когда-то служившая ярким примером успеха Европы в сфере технологий, не стала исключением: она потеряла свою долю рынка всего за несколько лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie