Exemplos de uso de "work towards" em inglês
Many Partnership members work towards this important goal, which cuts across many Forum elements.
Над решением этой задачи, которая касается многих элементов работы Форума, трудятся многие члены Партнерства.
to work towards achieving the goal of general and complete disarmament under effective international control;
деятельность, направленная на достижение цели всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем;
Everyone must work towards peace and national reconciliation, the path towards which has now been charted.
Мы должны прилагать усилия, направленные на достижение мира и национального примирения, путь к которым теперь уже проложен.
That SAICM represents a political, moral and ethical commitment to work towards achieving the 2020 goal.
СПМРХВ представляет собой политическое, нравственное и этическое обязательство работать над достижением цели 2020 года.
The Programme will work towards opening up and gender sensitising parliamentary and local government structures and operations.
Программа будет добиваться открытости и повышения чувствительности к гендерным вопросам парламентских и местных властных структур и их деятельности.
In fact, since Rio in 1992, several international bodies have issued calls to work towards this goal.
Фактически, после Конференции 1992 года в Рио-де-Жанейро с призывами добиваться этой цели выступило несколько международных организаций.
And while, of course, it cannot, there is much that we can do to work towards that goal.
И хотя, разумеется, он этого сделать не в состоянии, мы многое можем предпринять для достижения этой цели.
The clearing house will work towards open access to integrated national reporting covering the key areas of activity.
Деятельность центра будет направлена на обеспечение открытого доступа к комплексной национальной отчетности, охватывающей ключевые области деятельности.
Also decides to work towards formulation of strategies for rehabilitation of land and water degradation by mining operations.
постановляет также прилагать усилия к разработке стратегий восстановления земель и водных ресурсов, качество которых ухудшилось в результате ведения горных работ.
The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts.
Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития.
We call upon the Palestinians to work towards the safe return of the abducted soldier and stop attacking Israel.
Мы призываем палестинцев предпринять меры для обеспечения безопасного возвращения похищенного военнослужащего и прекратить нападения на Израиль.
All parties to the conflict are encouraged to show good faith and to work towards that goal through dialogue.
Мы призываем все стороны в конфликте проявить добрую волю и работать во имя достижения этой цели на основе диалога.
We remain ready to work towards this objective in a manner consistent with the requirements of our national security.
Мы по-прежнему готовы работать в русле этой цели совместимым образом с потребностями нашей национальной безопасности.
Some participants are prepared to work towards a long-term solution, but are also open to considering short-term arrangements.
Некоторые участники заявили о готовности к проведению работы по поиску долгосрочного решения, а также о своей открытости к рассмотрению краткосрочных механизмов.
We need to work towards full implementation of disarmament and non-proliferation instruments and to ensure their strengthening and universalization.
Мы должны стремиться к осуществлению всех положений документов в области разоружения и нераспространения и обеспечить их укрепление и универсализацию.
We continue to work towards our goal of ensuring that all DSA rates are no more than 12 months old.
Мы по-прежнему стремимся обеспечивать, чтобы все ставки суточных пересматривались по меньшей мере раз в 12 месяцев.
The goal remains universality, and Canada, as the Chair of the Universalization Contact Group, will continue to work towards this objective.
Целью по-прежнему является универсальность Конвенции, и Канада, как председатель Контактной группы по универсализации, будет и впредь работать над этой задачей.
Her delegation hoped to work towards the adoption of a unified personal status code; however, any such change would be gradual.
Делегация Ливана надеется продолжать работу по принятию единого закона о личном статусе, однако любые изменения такого характера будут происходить постепенно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie