Exemplos de uso de "Arriva Trains Wales" em italiano
Ed ecco che arriva la comicità, che affronta molte delle tematiche in cui le nostre difese sono più forti - razza, religione, politica, sessualità - usando l'umorismo al posto dell'adrenalina, così noi produciamo endorfine e l'alchimia della risata trasforma le nostre barriere in finestre, svelando un nuovo e inaspettato punto di vista.
Юмор появляется, касаясь всё тех же тем, когда наши защитные реакции сильнее всего - раса, религия, политика, половые отношения - только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи.
Ogni volta c'è l'ex Segretario alla Difesa Rumsfeld che arriva e chiede "Chi è responsabile?
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд сказал "я хочу знать, кто виноват?
Sapete, quando si arriva in questa città, ha la sua realtà.
Стоит вам попасть в этот город, и вы столкнётесь с реальностью.
E a domani, e ancora a domani, domani, domani, e naturalmente domani non arriva mai.
А потом снова назавтра и на послезавтра, потом еще несколько раз назавтра, и, конечно же, это завтра никогда не наступает.
Dato che non ricevono informazioni, al cervello non arriva più nessuna informazione visiva - ossia si diventa ciechi.
Они ничего не получают на входе, поэтому человеческий мозг больше не получает никакой визуальной информации - одним словом, человек теряет зрение.
E mentre Ivan è via arriva il vento, che fa cadere il panino a terra.
А пока его нет, подул ветер и смахнул сэндвич прямо на травку.
Tutta l'energia per sostenere queste forme di vita arriva dal centro della Terra - quindi chemiosintesi.
Вся энергия для поддержания этих форм жизни исходит из-под Земли - за счёт химиосинтеза.
Se bevi alcolici, danneggi il tuo fegato, e così arriva il cancro al fegato.
Если вы пьете, вы вредите печени и развивается рак печени.
Arriva quindi il momento di aprire un varco e di permettervi di parlare a Milo.
Теперь пора окрыть портал и дать возможность вам поговорить с Майло.
Probabilmente, il più insidioso che sia stato scoperto è che il maggior contributo di nutrienti che proteggono gli ecosistemi delle isole del Pacifico arriva dalla ricaduta delle polveri continentali dell'Asia centrale.
Возможно, самым неуловимым является тот факт, что, оказывается, главным источником питательных веществ для окружающей среды в Тихом океане является выпадение континентальной пыли из центральной Азии.
E tuttavia potremmo non sapere che in una normale auto, di tutta l'energia che mettiamo nel veicolo col carburante, i sette-ottavi non arriva neanche alle ruote, è persa per prima cosa nel motore, nello stare fermi con il motore acceso a zero km/litro nella trasmissione, e negli accessori.
Однако не каждый знает, что в обычном седане 7/8 от всей энергии топлива, поступающей в автомобиль, не идет на работу колес, и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
Gradualmente si arriva all'idea che la vita sostenibile sia meno divertente della vita normale.
Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью.
E si sta seduti in file come voi, e qualcuno chiede una birra, e questa arriva fino al corridoio.
Все сидят вот такими рядами, и кто-то просит пива, и его передают вдоль прохода.
Sono venuta qui direttamente dalla profonda foresta pluviale in Ecuador - dove si arriva solo in aereo - ed ero lì tra gli indigeni con i volti dipinti e piume di pappagallo nelle acconciature.
Я тронулась в путь - и приехала сюда прямо из глубины тропических лесов Эквадора, где я была - а туда можно добраться только на самолете - там живут аборигены с раскаршенными лицами и перьями попугаев в головных уборах.
No, questa teoria arriva da un esperto di cirripedi, vermi e l'allevamento degli uccelli.
Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей.
Ma quando si arriva nelle profondità oceaniche, è lì che tutto diventa molto strano.
Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie