Verwendungsbeispiele von "a favore di" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Si tratta di un'argomentazione a favore di un processo migratorio migliore e non maggiore, ben ragionato e pianificato. Это аргумент не в пользу большей миграции, но лучшей миграции - хорошо продуманной и спланированной.
Dopo aver smantellato progressivamente la politica inefficiente in atto a favore di riforme liberali, i due giganti hanno iniziato a progredire accendendo la competizione. После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед.
Ma ci sono argomentazioni solide anche a favore della CSR. Но и в пользу КСО есть сильные аргументы.
Questa vignetta da sola smantella completamente tutti gli argomenti a favore del disegno intelligente. Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
Ciò nonostante, la crisi potrebbe portare comunque l'occidente a prendere decisioni politiche a favore della globalizzazione. Однако кризис может склонить политику Запада в пользу глобализации.
I repubblicani credono di avere la meglio e di poter condizionare ancora il sistema a favore dei ricchi. Республиканцы считают, что у них есть превосходство и они дальше могут извращать систему в пользу богатых.
Oggi l'occidente sta vivendo un periodo di opposizione anti-globalizzazione da parte dei membri di gruppi professionali che temono di perdere il lavoro a favore dei loro omologhi stranieri. Сегодня Запад является свидетелем оппозиции глобализации со стороны профессиональных групп, которые опасаются потерять работу в пользу своих зарубежных коллег.
Credo ci siano forti argomentazioni a favore di un ulteriore stimolo. Я считаю, что существуют веские причины для дальнейшего экономического стимулирования.
Ma lo slancio a favore di queste riforme sta prendendo due direzioni decisamente opposte. Но движущая сила реформ разветвляется по двум совершенно различным направлениям.
somme che dovrebbero essere recuperate per essere stanziate a favore di un fondo dedicato alla disoccupazione giovanile. Эти нажитые нечестным путем деньги следует вернуть и положить в специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами.
In gran parte sono volontari, che negli ultimi 20 anni hanno lavorato a favore di quella che è adesso considerata la più grande operazione coordinata a livello internazionale in periodo di pace. в основном волонтеров, которые работали последние 20 лет в том, что теперь называют самой большой международной согласованной операцией в мирное время.
Uno sforzo deciso da parte delle economie emergenti in surplus commerciale a favore di un incremento delle importazioni dagli Stati Uniti (e dall'Europa) farebbe molto di più per ridurre gli squilibri commerciali globali che non cambiare il tasso di cambio o modificare le politiche fiscali. Решительные усилия стран с развивающейся экономикой, которые имеют внешние профициты по расширению импорта из США (и Европы) могут сделать гораздо больше для решения глобальных дисбалансов торговли в долгосрочной перспективе, чем изменения их обменных курсов или налогово-бюджетной политики.
In casi estremi, i governi possono chiamare a dirigere le banche centrali coloro che si esprimono da lungo tempo a favore di un'inflazione moderata - un modo esattamente parallelo all'idea di utilizzare la nomina alla dirigenza delle banche centrali di banchieri con orientamento "conservativo" quale strumento di lotta agli alti livelli di inflazione. В крайнем случае, государство может назначить руководителей центральных банков, которые имеют давнюю историю терпимости к умеренной инфляции - точную параллель назначению "консервативных" центральных банкиров в качестве средства борьбы с высокой инфляцией.
Innanzitutto, rispetto ai mercati azionari, pochi sono a favore di investimenti nelle azioni di una sola società piuttosto che in un portafoglio diversificato, che è essenzialmente ciò che è avvenuto nei mercati FX, dove il modo tradizionale di investire in carry trade era quello di utilizzare un solo tasso di cambio. Во-первых, на фондовых рынках мало кто инвестирует в акции одной компании, а не в диверсифицированный пакет акций - а именно это и произошло с рынком Форекс, где традиционным способом инвестирования посредством "керри трейд" служило использование единой ставки обмена валют.
Per gli economisti, il dibattito si concentra sull'azzardo morale generato dalle aspettative ex ante dei salvataggi, che sacrificano la disciplina di mercato a favore di un'eccessiva assunzione del rischio - e sull'ingiusto vantaggio implicitamente garantito ai grandi giocatori rispetto ai competitori "small enough to fail", ovvero abbastanza piccoli per essere lasciati fallire. У экономистов обсуждение направлено на моральный риск, который создается предполагаемыми ожиданиями спасительных мер, которые расслабляют рыночную дисциплину по несению чрезмерных рисков - а также на несправедливое преимущество, которое такие неявные гарантии дают крупным игрокам над их достаточно "малыми, чтобы обанкротиться", конкурентами.
Alle grandi banche piace pensare che la regolamentazione debba occuparsi meno delle dimensioni delle banche e più della loro rischiosità, e sono quindi a favore di un approccio "sensibile al rischio" - non da ultimo perché vantano il maggior numero di operazioni e database di gestione rischio, di conseguenza una regolamentazione sensibile al rischio sarebbe più onerosa per i loro competitori più piccoli. Большим банкам нравится идея, что регулирование должно касаться не столько размеров банка, сколько их рискованного поведения, поэтому чемпионом является "чувствительный к риску" подход - не в самую последнюю очередь потому, что эти банки обладают процессами и базами данных по управлению более крупными рисками, поэтому такое чувствительное к риску регулирование является более обременительным для их более мелких конкурентов.
La soluzione ovvia è quella di fare una distinzione tra investimenti e consumi correnti, e incrementare i primi a favore di una riduzione dei secondi. Очевидным решением является чёткое разграничение инвестиций и текущего потребления с целью увеличения первого и снижения последнего.
Una persona saggia sa quando e come fare un'eccezione ad ogni regola, proprio come i custodi sapevano ignorare i loro doveri professionali in favore di altri obiettivi. Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей.
Nessun altro a favore? Кто ещё выступит "за"?
L'ultima cosa che mi ricordo è che ero distesa su un telo bianco e dicevo al chirurgo che avevo bisogno di vedere la mia mamma, e per favore di fare di tutto per salvarmi la voce. Последнее, что я помню - я лежу на белом одеяле, говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой, и прошу постараться сохранить мой голос.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!