Exemplos de uso de "a tutto andare" em italiano

<>
Perché se tutto è composto da piccole particelle e tutte le particelle seguono la meccanica quantistica, allora la meccanica quantistica non dovrebbe applicarsi a tutto? если всё сделано из элементарных частиц, а элементарные частицы подчиняются законам квантовой механики, то почему всё не подчиняется этим законам?
E i cinici potevano anche dire che eri solo un astuto uomo d'affari disposto a tutto per dare la sua particolare impronta al marketing. А циники могут сказать, что это просто расчетливый бизнесмен, который сделает готов на всё для претворения в жизнь своего рекламного хода.
Sparano a tutto ciò che si muove che sia più grande di un ratto, lo essiccano o lo affumicano. Они убивают всех, все, что движется, и все, что больше крысы размером - вялят или коптят.
Quindi sappiamo che dobbiamo cominciare a tirare fuori la scienza che c'è dietro a tutto questo. Нам уже понятно, что нужно начать разоблачать "науку", которая за этим стоит.
Quando si abituano a tutto questo, passiamo alla fase successiva. Когда же вороны привыкают к этому, мы переходим к следующему этапу обучения.
Ma se aggiungiamo una zona protetta a tutto questo i pescatori guadagnano ancora più soldi dal pescare intorno ad una zona protetta. Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе.
Perché oltre a tutto questo, la squadra sportiva più ricca del mondo sta sostituendo lo stadio reso famoso da Ruth distruggendo due parchi cari alla comunità. И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
E in quel primo anno, dall'ottobre del 2005 a tutto il 2006, Kiva ha facilitato la collocazione di 500.000 dollari in prestiti. В первый год своего существования с октябра 2005 по 2006 Kiva способствовала выдаче кредитов на сумму $500 000.
E stiamo cercando di applicare questa tecnologia a tutto il corpo umano. Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам.
E la risposta a tutto questo è la ricerca. И ответ на все это - исследовательская работа.
A loro piace dare un nome a tutto. Они вообще любят давать чему-нибудь названия.
A loro il merito di essere arrivati a tutto questo. Я хочу их поблагодарить за поддержку.
Era una bellissima giornata di sole africano, la polvere volava, le ragazze danzavano e in mezzo a tutto questo c'era la casa: И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек."
e Quando questi concetti stanno alla base dell'insegnamento e della nostra visione del mondo, allora abbiamo un problema, perché impediamo il sostegno a tutto. И эти концепции определяют наш подход к преподаванию, и к тому, что мы думаем о мире, и тогда у нас возникают проблемы, потому что мы загоняем в угол развитие всего.
E'una tendenza profonda che determina l'ordine della natura che si oppone a tutto quello che ci hanno insegnato sull'entropia. Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии.
E pensando a tutto il tempo trascorso con la religione, ho trovato la cosa assolutamente incredibile. Ведь в своё время, когда я решила, что религии с меня было вполне достаточно, я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными.
Perché mi sembrava che, se fossimo riusciti a provare che esistevano un modello ad Haiti, ed un modello in Ruanda che potevamo applicare a tutto il paese, per prima cosa, sarebbe stato meraviglioso per una nazione che ha sofferto come pochi negli ultimi 15 anni, e poi, avremmo avuto qualcosa da poter adattare ad ogni nazione povera del mondo. Мне казалось, что если мы сможем доказать, что на Гаити работала модель, и модель в Руанде, которую мы могли бы в дальнейшем распространить по всей стране, то, в первую очередь, это было бы чудесно для самой страны, которая пострадала в последние 15 лет как никакая другая в мире, а во вторую - у нас был бы образец, который мы могли бы впоследствие адаптировать к любой другой бедной стране мира.
E credo che il modo più interessante di pensare a tutto ciò sia in termini di premi. Я думаю, что самый интересный способ разобраться что же, всё-таки, происходит, это использовать вознаграждения.
Se c'è tensione nel villaggio, se la frequenza a scuola cala e c'è tensione tra l'insegnante e i genitori, il pupazzo chiama l'insegnante e il genitore davanti a tutto il villaggio e dice: Если возникает напряжённость в деревне, если посещаемость в школе снижается и есть трения между учителем и родителями, кукла звонит учителям и родителям на глазах у всей деревни и говорит:
Non avevamo bisogno di parlare a tutto il paese contemporaneamente. Нам не нужно было говорить со всей страной одновременно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.