Sentence examples of "angolo di direzione" in Italian
E vennero tutti da me per farsi dare un'occhiata e capire cosa potessi fare per loro, anche se non era molto perché il campo tre è un piccolo incavo scavato nel ghiaccio nel centro di un angolo di 45 gradi.
Все они прошли через меня, чтобы я мог осмотреть их и понять, чем им можно помочь, на самом деле не многим, потому что третий лагерь - это лишь небольшое углубление во льду в середине 45-градусного склона.
si acquisiscono capacità di direzione, di insegnamento e allenamento, senso dell'impegno, di responsabilità, generosità e dedizione agli altri, del contributo individuale al raggiungimento di immensi obiettivi comuni.
[усваиваются] принципы лидерства, обучения и подготовки, [растёт] чувство приверженности, ответственности, щедрости и преданности другим, [и появляется желание] индивидуального вклада в достижение общей цели.
In genere hanno un angolo di tolleranza di circa un grado, il che significa che se il posizionamento oscilla di oltre un grado nessun raggio solare sarà messo a fuoco.
Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус.
Ma ciò che significa nell'origine indoeuropea è un cambiamento di direzione, percorrere una strada diversa.
Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути.
Ballerini a un angolo di strada - è una folla, piccola, ma possono ovviamente vedere cosa danno l'un l'altro.
Танцоры на улице как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит.
Dunque la prospettiva dinamica si adatta bene sia a Cina che India in termini di direzione.
Таким образом, динамический подход работает как по отношению к Китаю, так и по отношению к Индии, выявляя общую направленность их развития.
Forse è per questo che cercherete di avere un angolo di visione maggiore.
Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом.
Questo è un diverso tipo di direzione - molto spirituale, ma anche molto fermo.
Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Per 10 anni sfortunatamente per noi, abbiamo visto immagini di distruzione, di uccisioni, di conflitti interni, immagini di violenza, provenienti da un angolo di mondo magnifico, una regione che è stata la culla della civiltà, dell'arte e della cultura per migliaia di anni.
В течение 10 лет мы, к сожалению, реплицировали образы разрушения, насилия, насилия на религиозной почве, жестокости порожденной тем прекрасным уголком земли, который был когда-то источником цивилизации, искусства и культуры на тысячи лет.
Ecco la mappa di oltre 43 persone che hanno aiutato a dirigere il robot senza meta e mandarlo nella direzione giusta, da un angolo di Washington Square Park fino all'angolo opposto.
Вот схема 43 людей, направлявших робота, не умеющего рулить самостоятельно, от одного угла Парка Вашингтона к другому.
Al resort di Phi Phi, Mi rintanai in un angolo lontano dalla televisione, ma mi sforzai di cogliere alcune informazioni.
Оказавшись на курорте Пхи-Пхи, я постарался уйти как можно дальше от телевизора, но всё равно внимательно слушал.
Comprendendo che l'atmosfera è fatta di vari e distinti strati di vento che hanno tutti una direzione diversa.
Путем понимания того, что атмосфера состоит из нескольких слоёв ветров, которые дуют в разных направлениях.
In questa roulotte erano alloggiati due giradischi, mixer, angolo bar, frigo, stereo integrato.
В этом трэйлере мы разместили пару вертушек, микшер, бар, раковину, холодильник, и встроенную звуковую систему.
Questo ci fornisce un flusso continuo di materiale che possiamo mettere in quasi tutte le forme, sebbene oggi facciamo blocchi ad angolo.
Это создаёт нам беспрерывный поток материалов, которым можно придать любую форму, хотя сегодня мы делаем угловые блоки.
Voglio dire, perchè c'è un cartello di stop in ogni direzione?
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Perché tutti questi grandi innovatori, questi inventori con cui abbiamo parlato e che abbiamo visto in questi ultimi giorni sono anche loro seduti in un angolo in diverse parti del mondo, e tutto quello che ci chiedono di fare è creare quello spazio per liberare l'intelligenza, liberare la passione, liberare tutte quelle belle cose che loro trattengono dentro di sé.
Ведь все великие новаторы и изобретатели, с которыми мы познакомились и общались за последние пару дней, тоже находятся в маленьких уголках нашей огромной планеты, и они просят нас создать возможности для раскрытия интеллекта, страсти и тех прекрасных черт, которые заключают в себе девочки.
Inoltre ha due sensori di rotazione che dicono alla macchina in che direzione sta ruotando.
У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert