Exemplos de uso de "assicurazione domestica" em italiano

<>
Come reagiranno le compagnie di assicurazione? Насколько изменятся правила автострахования?
Infatti, questo oggetto è una fattoria domestica, per pesci e verdura. Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени.
In realtà, nessuna assicurazione copre i casi di idiozia. На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
Così, con la lana, attraverso un'arte domestica femminile si trova la prova che il più famoso postulato della matematica è sbagliato. Так вот, здесь, из шерсти, с помощью домашнего женского рукоделия, вы видите доказательство, что самый известный постулат математики - неверный.
E poi ho pensato a come, le assicurazioni di viaggio non coprano i casi di forza maggiore, probabilmente la mia assicurazione medica non copre i casi di idiozia. Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки.
O faremo dei passi concreti imparando dall'esperienza domestica di attivisti della base, frutto della disperazione in comunità come la mia? Или нам следует сделать решительные шаги и поучиться у активистов из простого народа, которые появились от отчаяния в районах, подобных моему?
Quale forma di assicurazione, da lungo tempo gli Stati Uniti hanno elargito dei sussidi per le abitazioni occupate dai proprietari, in gran parte tramite deduzioni d'imposta degli interessi del mutuo. Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
Facemmo uscire il film proprio quando la camera votava la legge contro la violenza domestica. И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
Inoltre, parte di quel rischio, seppur coperto da assicurazione, continua a dover essere sostenuto dal Giappone invece di essere condiviso in modo efficace tra gli investitori stranieri. К тому же, бoльшая часть покрытия данного риска, даже застрахованного, всё равно будет осуществляться Японией, вместо того чтобы быть эффективно распределённой с участием иностранных инвесторов.
perché Nelson ha accesso ad una tecnologia all'avanguardia, come il cellulare, ma non ad una vecchia di cent'anni per fornire elettricità domestica? Почему у Нельсона есть доступ к передовой технологии, такой как мобильный телефон, но нет доступа к технологии столетней давности, электрическому освещению дома?
Mi sono convinta del fatto che abbiamo fatto piú passi avanti nella vita lavorativa che in quella domestica. Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
Ma era un film con Charlize Theron sui diritti delle donne, la valorizzazione delle donne, la violenza domestica e così via. Это был фильм с участием Шарлиз Терон и это был фильм о женских правах, женских возможностях, домашнем насилии и тому подобное.
La gente è disposta a pagare di più per "carne di foresta" che per carne domestica - è una preferenza culturale. И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение.
E quella legge fu chiamata Audio Home Recording Act [Legge sulla registrazione domestica] del 1992. Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.
Il video ha generato 26.000 dollari in donazioni per porre fine alla violenza domestica. Благодаря видео, удалось собрать пожертвования в 26000 долларов на борьбы с внутрисемейным насилием.
La poesia che ascolterete ora parla del mio amico che cerca di dire a me qualcosa sull'etichetta domestica della vita rurale, che all'inizio ho avuto molta difficoltà a metabolizzare. Стихотворение, которое сейчас прозвучит основано на том, как он пытается научить меня бытовому взгляду на этикет сельской жизни, что сначала мне очень тяжело давалось.
Ma come può la domanda domestica essere forte se il reddito continua a fluire verso l'alto? Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
Di conseguenza, l'ampio settore non-tradable e la porzione di domanda domestica non possono fungere da propulsori per la crescita e l'occupazione. В результате, крупный нерыночный сектор и внутренний спрос рыночного сектора не способны служить двигателями экономического роста и занятости.
La disoccupazione rimase a un livello basso perché la fiorente economia domestica aveva creato abbastanza posti di lavoro nei servizi e nell'edilizia. Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве.
La politica domestica dell'Europa si è focalizzata sui tagli ai deficit, tralasciando le riforme o gli investimenti destinati a incentivare la crescita nel medio termine. Внутренняя политика ЕС сосредоточена на снижении дефицита, в то время как реформам и инвестициям с целью ускорения среднесрочного экономического роста уделяется крайне мало внимания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.