Ejemplos del uso de "calcare la mano" en italiano
Una statua di marmo potrebbe salutarci con la mano, gli atomi che costituiscono la sua struttura cristallina vibrano tutti avanti e indietro comunque.
Мраморная статуя может помахать нам рукой - атомы, составляющие её кристаллическую структуру, всё-равно колеблются туда сюда.
Il punto importante qui è che la mano destra fa sempre le stesse cose - lo stesso movimento ondeggiante.
Важный момент здесь это то, что правая рука всегда делает то же синусоидальное движение.
Ma controlla direttamente anche la testa con la mano.
Также он управляет головой напрямую, просто рукой.
Potreste voler distogliere lo sguardo, ora, perché questo è un tritone che sta per rigenerarsi un arto, e stringere la mano diffonde più germi del baciarsi.
Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
Quindi vorrei chiedere a tutti voi di alzare la mano destra.
Итак, я бы хотел попросить вас всех поднять правую руку.
Tu non puoi, con lo stesso gesto, stringere la mano e dare un pugno.
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить.
Questa è un'immagine terribile, alzo subito la mano.
Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку.
"Quella buona è che un terzo di voi non ha alzato la mano.
Для третей части из вас, не поднявших руку есть хорошая новость.
Ricordo un episodio in cui, arrivati nei pressi della cima, infilai la mano nel piumino d'oca per prendere la bottiglia dell'acqua, all'interno del piumino, per scoprire che l'acqua era già diventata un blocco di ghiaccio solido.
Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
ci si stringeva la mano o, a una partita di baseball, si dava una pacca sulla spalla all'amico e si scambiavano pugni intesi come codici d'affetto;
пожимали руки, или, играя в мяч, хлопали друг друга по спине, а похлопать друг друга по плечу означало выказать самые сильные чувства.
Perché non poteva essere sicura al 100% che dietro questi attacchi in realtà si nascondesse la mano del Cremlino.
Потому НАТО не может быть на 100% уверенным, что Кремль организовал эти атаки.
E quando amerò il mio servo," dice Dio, Diverrò gli occhi attraverso cui vede, le orecchie con cui ascolta, la mano con cui afferra, e il piede con cui cammina, e il cuore con cui comprende."
Когда Я возлюблю его," - говорит Бог, - "Я буду зрением его, которым он видит, Я буду слухом его, которым он слышит, рукой его, которой он поражает, ногой его, которой он ходит, и сердцем, которым он разумеет".
E fa un segno con la mano in corrispondenza del sedere del cane, come se l'animale avesse un terzo occhio proprio lì - assurdo.
И делают сигнал рукой около жопы собаки, как ни странно, все равно что у собаки там третьий глаз - это ненормально.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad