Exemplos de uso de "cari" em italiano

<>
Traduções: todos34 дорогой14 outras traduções20
Ci sono cari quei cadaveri. Мы лелеем тела.
Benvenuti nella democrazia, cari amici tunisini ed egiziani. Добро пожаловать в демократию, наши тунисские и египетские друзья.
Forse molti di voi lo hanno notato coi propri cari. Возможно, многие из вас замечали у своих близких,
Chiamerò accanto a me i miei cari, e innalzeremo lodi con la danza. Соберу своих родных и наше пение будет танцем.
Meno di tre decimi dell'1% sono dovuti passare a farmaci più cari di seconda fascia. Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии.
Mi sono laureato, e ho fatto un viaggio in macchina con due dei miei più cari amici. Я закончил школу, и отправился в поездку с двумя самыми близкими друзьями.
Funzionava che la famiglia doveva, in qualunque modo, far arrivare i propri cari in un posto sicuro. Сначала семья сектанта должна была как-то его изолировать в безопасном месте.
E poi, tra loro, pensi ai tuoi amici e ai tuoi cari, come attorno ad un tavolo. Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом.
Man mano che li facciamo piu'piccoli e meno cari, gli elettroni hanno una minore distanza da percorrere. Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние.
E gli strumenti per distribuirlo gratuitamente, con licenze aperte non sono mai stati meno cari o più disponibili. И инструменты для их распространения, бесплатно, через открытую лицензию дёшевы как никогда и тоже общедоступны.
Uno dei sogni a loro più cari è quello di ingannare la morte con la pratica nota come crionica. Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
I donatori sono sempre meno numerosi, perché quante persone permetteranno che la faccia dei loro cari venga rimossa alla loro morte? Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти.
Uno dei miei più cari amici, Okoloma, è morto in un incidente aereo perché i nostri vigili urbani erano rimasti senz'acqua. Один из моих ближайших друзей, Околома, умер в авиакатастрофе потому что у нас не хватало воды для пожарных машин.
E c'era qualcosa di incredibilmente profondo nel sedermi con i miei più cari amici e dir loro quello che significavano per me. Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат.
E ciò permette l'accesso a beni e servizi più convenienti e che in molti casi risultano meno cari di come sarebbero se posseduti. Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами.
Perché oltre a tutto questo, la squadra sportiva più ricca del mondo sta sostituendo lo stadio reso famoso da Ruth distruggendo due parchi cari alla comunità. И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
Ma vi ricordo che pochi secoli fa, le persone vedevano i propri cari morire per malattie che pensavano fossero causate dal peccato, dagli stranieri o da spiriti del male. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
Come i miei cari amici, Dean e Mayson, in fondo allo schermo, che dopo due anni dal 9/11 hanno iniziato un festivale per cambiare il modo in cui i medio orientali sono percepiti nel mondo. Как и мои хорошие друзья - Дин и Мэйсон - их видно внизу экрана, которые через два года после 11 сентября открыли фестиваль, чтобы изменить особенности восприятия людей с Ближнего Востока во все мире.
Ora immaginate di vivere in una zona remota e che uno dei vostri cari abbia due blocchi coronarici e il medico di famiglia indirizza il vostro caro a un cardiologo che batte a 200 nelle angioplastiche. Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200.
Per esempio, nelle confraternite, o nelle comuni, con locuzioni quali "la famiglia dell'uomo" si prova a far adottare a persone non legate tra loro il tipo di relazione che di solito si adotta coi propri cari. Например, в братствах, женских клубах, используются такие слова как "семейство", люди, не связанные родством, вступают в отношения, которые обычно характерны для близких родственников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.