Exemples d'utilisation de "collocare denaro" en italien
Significa che possiamo collocare con precisione le molecole nella catena degli idrocarburi, in modo da ottimizzarle.
Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи
E mentre la gente pensa a queste cifre e spese inaudite che sono denaro nostro e dei nostri figli adesso, nel mezzo della crisi, la gente si chiede:
И везде в то время, как люди думают о беспрецедентных суммах, которые расходуются из наших денег и денег наших детей, и сейчас, в самый разгар кризиса, они спрашивают:
Tuttavia, comprensibilmente, gran parte dei paesi decidono di collocare la produzione nel mercato locale e di proteggerlo dal commercio straniero, per timore di un collasso del mercato a causa di un'eventuale guerra, sanzioni commerciali o semplicemente a seguito di decisioni poco lungimiranti da parte dei governi stranieri, quale forma di protezione delle proprie popolazioni da eventuali aumenti di prezzo.
Тем не менее, и это понятно, многие страны принимают решения размещать производство у себя и защищать его от продажи иностранцам, опасаясь обрушения рынка в результате войны, торговых санкций или просто недальновидных решений иностранных правительств по защите своего собственного населения от роста цен.
Invece dei premi in denaro sui vostri acquisti con carta di credito o debito, questo è un compenso da 529 per l'educazione.
Вместо обычных премий возврата по кредитным или дебетовым покупкам, они предлагают 529 премий для студентов вузов.
Non soltanto la Cina si sentiva sicura nel collocare una tale somma in quella che era una delle componenti meno rischiose della valuta di riserva mondiale, ma la sua politica sui tassi di cambio non lasciava molta scelta.
Китай не только действительно чувствовал себя в безопасности, делая такую большую ставку на некогда относительно безрисковые компоненты мировой резервной валюты, его курсовая политика не оставляла другого выбора.
Spendiamo la maggior parte del denaro nell'ultimo 20% della vita.
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни.
E I fatti dicono che, malgrado decenni di globalizzazione, le multinazionali statunitensi continuano ad apportare significativi contribuiti alla competitività statunitense - e a collocare gran parte dell'attività economica in patria e non all'estero.
А факты говорят о том, что, несмотря на десятилетия глобализации, американские транснациональные корпорации по-прежнему вносят значительный вклад в конкурентоспособность США - и осуществляют бoльшую часть своей экономической деятельности внутри страны, а не за рубежом.
Cerchiamo sempre di avere maggiore valore dal denaro.
Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене.
E se avessi abbastanza denaro da dirlo ad abbastanza persone, venderei abbastanza."
И если у меня будет достаточно денег, чтобы дотянуться до достаточно большой аудитории, то я и продам достаточно.
Abbiamo davanti un sacco di lavoro, tanti problemi da risolvere, anche con i pensionati, quando la gente non sa come investire il proprio denaro quando va in pensione.
Нам нужно многое сделать, решить много проблем, и в том, что касается пенсии, что делать людям с их деньгами после выхода на пенсию.
Sta sprecando grosse somme di denaro per le cure primarie, per l'educazione primaria, per il sostegno alimentare.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь.
La rimozione delle cime restituisce pochissimo denaro alla cittadinanza locale, mentre gli porta molta miseria.
Кстати, при срывании горы местные жители получают совсем мало денег и целую кучу проблем и несчастий.
E la cosa grandiosa è che non si tratta di denaro a fondo perduto, perché la libertà produce dividendi.
И самое замечательное - это то, что мы не выбрасываем деньги на ветер, свобода приносит дивиденды.
Quanto denaro spendete, nel corso della vita, in un supermercato?
Сколько денег за свою жизнь вы тратите в супермаркете?
quelli che creano piccoli, squisiti e costosi oggetti, e quelli che gestiscono il denaro di quelli che acquistano quei piccoli, squisiti e costosi oggetti.
те, которые создают маленькие, изысканные, дорогие вещи, и те, которые управляют деньгами тех, кто покупает маленькие, изысканные, дорогие вещи.
E'usare il nostro denaro per tutte queste cose.
Это возможность использовать наши деньги на эти проекты.
Ci sono più medicine perché si spende più tempo e più denaro?
Мы стали принимать больше лекарств, потому что стали тратить больше времени и денег?
Sta studiando il motivo per cui la gente investe così tanto tempo, energia e denaro, nei mondi online.
Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité