Ejemplos de uso de "concorrere a spese" en italiano con traducción al ruso

<>
Beh, senza badare a spese, TED ha organizzato una proiezione virtuale ad alta risoluzione dello spazio intergalattico - della vista nello spazio intergalattico. Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство - вид из межгалактического пространства.
E penso che uno dei problemi della recessione è che la gente diventa più protezionista, si guarda dentro, cerca di proteggere la propria nazione, probabilmenete a spese di altre nazioni. Так, я думаю, одна из проблем рецессии заключается в том, что люди становятся более ориентированными на протекционизм, они переключаются на себя, пытаются защитить свою собственную нацию, возможно, за счет других наций.
Perciò potete vedere dove uno sviluppo urbano di solito avviene a spese della natura, in questo caso stà creando natura. Так что, когда говорят, что урбанизация обычно происходит за счёт природы, в этом случае, урбанизация, фактически, создаёт природу.
Questo significa che si può guadagnare solo a spese di qualcun altro? Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей?
Forse il cittadino medio ha sempre saputo che vendendo la casa per trarne profitto, lo fa a spese di qualcun altro. Пожалуй, обычные люди всегда знали, что когда они продавали дома, получая реальные доходы, в конечном итоге, они получали прибыль за чей-то счет.
I tedeschi, in risposta alla comprensibile irritazione della loro opinione pubblica contro i salvataggi di banche e paesi indebitati a spese dei contribuenti, stanno ragionevolmente richiedendo l'adozione di meccanismi che permettano una "più ampia divisione del fardello" - cioè delle perdite dei creditori. Немцы, отвечая на понятную отрицательную реакцию народа на финансируемую за счет налогоплательщиков помощь банкам и странам с большой задолженностью, благоразумно призывают к введению механизмов, разрешающих "расширение совместной ответственности" - что означает убытки для кредиторов.
Coloro che sono in cima alla scala sociale si arricchiscono direttamente a spese di coloro che ne sono al fondo. В таких случаях верхушка обогащается напрямую за счет тех, кто находится внизу.
E tutta questa visibilità in TV ed in internet ha portato tante nuove persone a concorrere per la nostra causa. И вся эта ротация на ТВ и в интернете привела к притоку большого количества свежих сил в нашем деле.
E mentre la gente pensa a queste cifre e spese inaudite che sono denaro nostro e dei nostri figli adesso, nel mezzo della crisi, la gente si chiede: И везде в то время, как люди думают о беспрецедентных суммах, которые расходуются из наших денег и денег наших детей, и сейчас, в самый разгар кризиса, они спрашивают:
queste son zanzare che portano la malaria che infestano il nostro sangue quando la zanzaretta si è goduta un pasto gratis a nostre spese. Это москиты, которые переносят малярийных паразитов, заражающих нашу кровь, в то время как сами москиты уже наелись за наш счёт.
Ecco un sito che vi permette di controllare i conti del recupero spese in California. Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
Il nostro obiettivo a breve termine è di costare la metà del prezzo delle celle solari e quello a lungo termine è di abbassare sotto i 5 anni i tempi di rientro dalle spese. Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет.
Dobbiamo tagliare altre spese obbligatorie. Мы должны снизить и другие обязательные расходы
Non stiamo pagando pesanti spese ambientali per le nostre azioni. Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде.
Ma stiamo anche cercando di rendere queste cliniche autosufficienti in modo che la gente paghi per alcune spese. Но мы при этом пытаемся посадить клиники на самообеспечение, чтобы люди платили за прочие стороны лечения.
che sostituendo quell'asfalto con alberi e altro verde, le scuole stesse avrebbero permesso al sistema maggiori risparmi energetici rispetto alle spese per le infrastrutture per l'orticoltura. что заменив этот асфальт деревьями и другой растительностью, они позволят школам экономить на энергозатратах больше, чем стоимость всей этой зеленой инфраструктуры.
E non saremo in grado di supportare il tipo di spese che abbiamo per creare dei farmaci di massa oggi. И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
E lasciatemi mostrarvi da cosa è composta la spesa pubblica o, piuttosto, le spese per l'amministrazione pubblica, in Uganda. И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде?
La maggior parte delle scuole spende 2/3 di questa cifra in buste paga e spese generali. Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Sapevate che un anno delle spese militari mondiali equivale a 700 anni del budget delle Nazioni Unite ed equivale a 2928 anni del budget delle NU destinato alle donne? Знаете ли вы, что 1 год военных расходов равен 700 годам бюджета ООН и 2 928 годам расходов бюджета ООН на женщин?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.