Exemplos de uso de "condensatore di misura" em italiano
Il punto è che si deve avere un contesto, un'unità di misura per le nostre azioni in questo campo.
Дело в том, что нам нужно основание и критерий оценки наших действий относительно этого.
E allora vi mostro adesso la distribuzione della materia in funzione di scala di misura.
Я продемонстрирую вам распределение вещества как функцию масштаба
Non per Dio, non per il paese, non per il profitto - solo come unità di misura per il processo decisionale globale.
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений.
Trovai uno dei suoi dirigibili che aveva le dimensioni giuste Così da poterlo usare come uno strumento di misura che avrei potuto semplicemente giustapporre ad alcune cose di Roma.
Я вспомнил про один его дирижабль, достаточно большой, чтобы можно было использовать его в качестве модели, с которой можно было бы сравнивать некоторые городские объекты.
Tali contraddizioni riflettono significative differenze di misura, che, nel caso dell'India, potrebbero essere dell'ordine di centinaia di milioni di persone.
Такие противоречия отображают значительные расхождения в измерениях, которые, в случае с Индией, могут составлять сотни миллионов человек.
Una contiene un fluido, acqua ed ammoniaca, l'altra fa da condensatore.
Вторая сфера предназначается для конденсации.
Questo grafico studia quattro fattori differenti e misura il loro impatto sulla qualità dell'insegnamento.
На этой диаграмме учтены четыре различных фактора и она говорит насколько они объясняют качество преподавания.
E il reddito pro capite è una misura migliore di quanto realmente evoluta sia un'economia.
А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
Mi sono appena fatto un paio di occhiali su misura.
Я только что изготовил рецептурные очки, соответствующие моему зрительному нарушению.
E sono arrivata a ritenere - questo è il mio 12° anno di ricerca - che la vulnerabilità è la misura più accurata del coraggio - essere vulnerabili, lasciare che gli altri ci vedano, essere onesti.
Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
Se usassimo la nostra tecnologia per installare sugli autocarri dispositivi di ricognizione oltre a Google Earth, sapremmo subito queli palme da olio sono state prodotte sostenibilmente, quali compagnie rubano il legno, e potremmo risparmiare molto più carbonio che con qualunque altra misura per il risparmio energetico.
Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии.
Questo suggerisce che i bambini siano "formati", nel lungo periodo, non solo dai genitori ma in parte - solo in parte - anche dai loro geni, in parte dalla loro cultura - la cultura della propria nazione e la cultura degli altri bambini, ossia del loro gruppo di pari- come abbiamo sentito prima da Jill Sobule, è quello che interessa ai bambini - e in larga misura, più larga di quanto gran parte di noi sia pronta a riconoscere, dal caso:
Это говорит о том, что дети формируются не только родителями, если смотреть в долгосрочной перспективе, но частично - только частично - их генами, частично - их культурой, культурой страны в целом и их собственной культурой, а именно, культурой их сверстников (как мы слышали в выступлении Джилл Собул сегодня, это то, что волнует детей), и, в большинстве случаев, больше, чем многие люди готовы допустить, случайностями:
Darete il vostro genoma al farmacista, e il vostro farmaco vi verrà fatto su misura e sara'molto piu'efficace.
Вы дадите свой геном фармацевту, и Ваше лекарство будет сделано под Вас и оно будет гораздо более эффективным, чем те, что были раньше.
La misura di intelligibilità della maggior parte dei nostri cervelli è la storia.
История - единица внятности для мозга большинства из нас.
Ma ancora una volta, se osservate quella misura di benessere dei bambini, in relazione al reddito nazionale pro capite, non c'è relazione, niente suggerisce una relazione.
Но опять же, если посмотреть на уровень детского благополучия в отношении к национальному доходу на душу населения, то взаимосвязи нет, никакого намёка.
Quando usiamo il PIL come misura dell'andamento economico nazionale, non includiamo il nostro bene nazionale più prezioso.
Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны.
Ma sono cose completamente folli, se davvero tenete presente il senso della misura.
Но полная дикость этих аргументов становится ясна, если только подумать, о каких масштабах идёт речь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie