Exemplos de uso de "contraddizione" em italiano com tradução para o russo

<>
In ambedue le definizioni è nascosta una contraddizione. В обоих определениях имеется скрытое противоречие.
Nella mente di un uomo e di una donna, cerchiamo costantemente la contraddizione tra uomo e donna. В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречие между мужским и женским началом.
In fatti adesso cerchiamo di capire il mistero di come - di come si viene a capo di questa contraddizione. И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие.
L'armonia sono le note che Mozart non ci ha dato, ma in qualche modo la contraddizione delle sue note ce lo suggerisce. Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее.
Il problema di molti narratori a Hollywood e di molti film, e come [non chiaro] diceva nel suo, cerchiamo di risolvere la contraddizione. Проблема многих историй в Голливуде и многих фильмов, и как сказал в своём, в том, что мы стараемся решить противоречие.
Questa contraddizione sottolinea la natura triste e autodistruttiva delle politiche di bilancio statunitensi degli ultimi 25 anni e, molto probabilmente, degli anni a venire. Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы.
Forse la contraddizione più evidente del discorso nucleare condotto in Europa è la discrepanza tra lo sforzo apparente per stimolare la crescita economica e l'occupazione, e la leggerezza degli Stati membri nell'abbandonare l'industria nucleare, che dipende dalla progettazione, dai sistemi di costruzione, e dalle competenze in direzione e gestione che sono alla base del vantaggio comparato europeo nel settore. Пожалуй, самое яркое противоречие в ядерном обсуждении в Европе заключается в несоответствии между кажущимися усилиями стимулировать экономический рост и легкомысленностью государств-членов в отказе от ядерной энергетики, которая зависит от конструировании, инжиниринга и навыков управления и контроля, лежащих в основе сравнительного преимущества Европы в этой отрасли промышленности.
Tutte le contraddizioni delle sue note suggeriscono armonia. Все противоречия его записей предполагают гармонию.
Nella mente di un narratore convivono contraddizioni di moralità. В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
Tali contraddizioni riflettono significative differenze di misura, che, nel caso dell'India, potrebbero essere dell'ordine di centinaia di milioni di persone. Такие противоречия отображают значительные расхождения в измерениях, которые, в случае с Индией, могут составлять сотни миллионов человек.
Quindi la narrazione, come tutte le altre contraddizioni dell'universo, cerca l'armonia e l'infinito nelle risoluzioni morali, risolvendone una, ma trascurandone un'altra, e creando una domanda molto importante. Поэтому истории, как все другие противоречия во Вселенной, ищут гармонию и бесконечность, решая один нравственный конфликт, но оставляя другой, оставляя другой и поднимая действительно важный вопрос.
Oltre a una serie di importanti contraddizioni interne e di inconsistenze, i documenti relativi al colpo di stato sono pieni di riferimenti ad entità che neppure esistevano nel 2003 ed a sviluppi che si sono verificati diversi anni dopo. В дополнение к основным внутренним противоречиям и несоответствиям, документы о заговоре с целью переворота полны ссылок на вещи, которые даже не существовали в 2003 году, так же как и события, имевшие место позже 2003 г.
Ha poi fatto riferimento al processo migratorio dai paesi poveri a quelli ricchi, alla globalizzazione del male, alle contraddizioni e ai conflitti della modernità, alla rabbiosa risposta terrorista a tutto ciò e al contrasto tra un occidente pragmatico e razionale ed un oriente più superstizioso ed idealista e anche più propenso al fanatismo ed all'estremismo politico. Она с важностью указала на сегодняшнюю миграцию из бедных в богатые страны, глобализацию зла, противоречия и конфликты современности, злой террористический ответ на это и контраст между рациональным, прагматичным Западом и более идеалистическим и суеверным Востоком, склонным к религиозному фанатизму и политическому экстремизму.
L'universo è una contraddizione. Вселенная противоречива.
Avete mai pensato a che contraddizione siamo? Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы?
Quando vi alzate, la notte e il giorno sono una contraddizione. Когда вы просыпаетесь, день и ночь противоречивы.
E, come conseguenza, la visione occidentale della contraddizione economica africana è scorretta. И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно.
Questa avversione per i valori sociali può sembrare in contraddizione con il boom dei programmi di servizio sociale. Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества.
Specialmente se uno considera queste come profonde verità da seguire e da tenere in considerazione nel prendere decisioni importanti, sembra proprio che siano un po'in contraddizione l'una con l'altra. А если взять оба эти постулата за абсолютные истины, которых следует придерживаться и с которыми следует соотносить ваши решения в жизни, то тогда мы увидим очевидное несоответствие.
Ciò, ovviamente, è in contraddizione con il buonsenso tanto predicato in passato dal Fmi e da altre autorità, secondo cui le economie emergenti dovrebbero svincolare i propri conti capitale nell'ambito di un processo più ampio di liberalizzazione finanziaria. Это, конечно, противоречит мудрости, которую МВФ и другие проповедовали в прошлом - что развивающиеся экономики должны освободить свои счета движения капитала, так как это часть более широкого процесса финансовой либерализации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!