Exemplos de uso de "farsi" em italiano com tradução para o russo

<>
Tutto più facile a dirsi che a farsi. Легко сказать, да трудно сделать.
Lo so, è più semplice a dirsi che a farsi. Я знаю, это проще сказать, чем сделать.
Perché farsi pagare per lui voleva dire essere un mercenario. Для него брать плату значило быть наёмником.
Un piccolo gene in voi avesse cercato di farsi strada? Один маленький ген пытается себя проявить?
È un'esperienza singolare, farsi scrutare da vicino da una megattera. Когда на тебя смотрит кит, это непередаваемые ощущения!
Oggi non lo sono, e vogliono andare avanti negli studi, farsi una posizione. Сегодня они незамужние, они хотят учиться дальше и приобрести профессию.
Credo che, grossolanamente, si tratti di quattro passaggi, che iniziano con il farsi la domanda giusta. Грубо говоря, это четыре шага, начинающихся с правильной постановки вопроса.
L'intero concetto di salvaguardia dell'ambiente, sebbene a livello embrionale, cominciava a farsi strada in me. А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня.
Attorno a lui di solito ci sono altri tre bambini che gli danno consigli sul da farsi. вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать.
Ogni mattina, ci sono 600 persone in fila davanti alla sede a farsi restituire i propri personaggi. Каждое утро около 600 людей стоят в очереди к их офисам, чтобы вернуть этих персонажей.
E'collegata a virtù pratiche come generosità e ospitalità e il semplice esserci, il semplice farsi vedere. Оно связано с такими практическими добродетелями, как щедрость и гостеприимство и просто присутствие рядом, просто приход.
Posso ancora vedere Hillary farsi i chiccetti di whisky di segale, colante sul suo mento, con i metalmeccanici. Я до сих пор вспоминаю Хиллари со сталеварами, пьющую виски стопками, капли стекающие по подбородку.
Questa è l'Africa in cui le persone vogliono farsi carico del proprio futuro e del proprio destino. Это Африка,где люди хотят быть ответственными за свое собственное будущее и свою судьбу.
Perché gli uomini che le cercano non lo fanno perché hanno intenzioni serie, o perché vogliono farsi una famiglia. Потому что мужчины приходят к ним не за тем, чтобы строить отношения или создавать семью.
Quando Crystal si ammalò di tumore al seno, più di 75.000 giovani donne andarono a farsi la mammografia. И когда в телесериале Кристал заболела раком молочной железы, более 75,000 молодых женщин и девушек сделали себе маммографию.
Ma Eleanor Ostrom, una scienziata politica, nel 1990 si fece la domanda interessante che ogni buon scienziato dovrebbe farsi, ossia: Политолог Элинор Остром в 1990 году задала интересный вопрос, который должен был бы задать каждый хороший учёный:
E infatti, molti di loro sono andati a prendere la macchina fotografica dalla sala ristoro per farsi delle foto con noi. И, между прочим, некоторые из них побежали в комнату отдыха за своими камерами и сфотографировались с нами.
Le decisioni andrebbero prese quanto prima, affinché l'Eurozona stessa prenda in mano il proprio destino senza farsi trascinare dagli eventi. Решения должны быть приняты как можно раньше, чтобы еврозона сама определяла события, а не шла у них на поводу.
E quindi Bob, in pochissimo tempo, può farsi fare una sola puntura, anestesia locale, ed essere dimesso subito dopo la raccolta. В итоге Боб может амбулаторно, очень быстро, под локальной анестезией получить один прокол и поделиться мозгом.
E se il difensore si vendica contro l'avversario sbagliato, rischia di farsi un nemico in più e finire diplomaticamente isolato. И если обороняющийся отомстит неверному сопернику, он рискует получить ещё одного врага и оказаться в дипломатической изоляции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!