Exemples d'utilisation de "fondamentalmente" en italien
E io sto fondamentalmente usando lo stesso principio oggi.
И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня.
E fondamentalmente vi mostrerò un sacco di vicoli ciechi.
В основном, я хочу показать вам парочку тупиков.
Fondamentalmente SING Campaign siamo io e circa 3 o 4 splendide persone che mi sostengono.
Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают.
Ma proprio come i repubblicani, anche i democratici hanno interesse a ridurre le tasse a favore dei principali contribuenti della loro campagna, ovvero, fondamentalmente, a favore degli americani ricchi.
Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев.
In India, nel primo anno di vita, da zero a uno, bambini e bambine fondamentalmente sopravvivono nella stessa proporzione perchè dipendono dal seno, e il seno non mostra preferenze per i maschi.
В Индии в первый год жизни, от 0 до 1, мальчики и девочки в основном выживают с одинаковой вероятностью, потому что их жизнь зависит от груди, а грудь не демонстрирует предпочтение сыну.
Quel fondamentale senso di unità ci abbandona molto rapidamente.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Le Isole Phoenix sono una zona fondamentale per i tonni.
Острова Феникс - основное место обитания тунца.
Ecco il motivo fondamentale per cui sto parlando con voi qui oggi.
и это - основная причина почему я разговариваю с вами сегодня:
In tutti questi paesi, tutte i partiti rispettano le libertà democratiche fondamentali.
Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Risulta, però, che le leggi economiche fondamentali dopo tutto valgono anche in Cina.
Но оказывается, что основные законы экономики, в конечном итоге, вступают в действие даже в Китае.
Un requisito fondamentale di questo approccio è l'apertura mentale, scevra da dogmi idiosincratici.
Одним из основных условий такого подхода является непредубежденность и отсутствие ограниченности личными догмами.
Ma nei successivi 15 anni da allora, abbiamo visto tutte le fondamentali tecnologie a supporto imbestialirsi.
Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума.
E l'idea fondamentale è che volete pianificare i vostri movimenti allo scopo di minimizzare le conseguenze negative del rumore.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
Imparare a controllare una delle forze più fondamentali della natura è un momento cruciale nella storia personale di ogni bambino.
Научиться контролировать одну из основных стихий в природе - очень важный момент в жизни любого ребенка.
Anche l'elevata disoccupazione, la palese disuguaglianza e i prezzi alle stelle dei beni di prima necessità assumono tuttavia un ruolo fondamentale.
Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором.
Analogamente, questo è come la scienza del cervello e queste memorie saranno tecnologia fondamentale, e porteranno cambiamenti incredibili nei prossimi 100 anni.
Точно так же, наука о мозге и памяти станет основной технологией, и это приведёт к самым невероятным преобразованиям в течение следующих ста лет.
Il Doha Round dovrebbe trarre vantaggio da alcune di queste forze fondamentali che favoriscono la liberalizzazione del commercio e impediscono il protezionismo.
Переговоры в Дохе должны были извлечь выгоду из некоторых этих основных сил, которые способствуют открытой торговле и препятствуют протекционизму.
Tutti questi aspetti fanno parte dei diritti umani fondamentali e si possono ottenere solo attraverso la crescita economica e non la stagnazione.
Это основные человеческие права, и они могут быть реализованы только через экономический рост, а не застой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité