Exemplos de uso de "garanzia di qualità" em italiano
Questa tabella è davvero caotica, ma ciò che ci dice in realtà, è che quando si parla di qualità, abbiamo conquistato ottimi sistemi di garanzia di qualità.
Это очень напряжённый процесс, но он говорит о том, что когда дело доходит до качества, наши системы обеспечения качества оказываются очень надёжными.
35 milioni di interventi ogni anno non hanno garanzia di anestesia sicura.
35 миллионов операций проводятся каждый год без безопасной анестезии.
Ma vedendo i test di qualità - e non ce ne sono mai abbastanza e incoraggio tutti a contribuire di più, se si confronta Wikipedia alle fonti tradizionali - vinciamo a mani basse.
Но, глядя на результаты тестирования качества, хотя их пока еще недостаточно, и я постоянно прошу людей проводить их как можно больше, по сравнению с традиционными энциклопедиями, википедия бесспорно лидирует.
E la prima cosa che la gente pensa è il controllo di qualità.
и первое, о чем люди обычно сразу думают, это контроль качества, так.
Con la garanzia di accesso ad un credito assicurato, la tentazione da parte degli azionisti bancari di prendere in prestito somme in eccesso è decisamente forte.
Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
Prepariamo quasi 50 oculisti contro i 70 che preparano loro, di qualità paragonabile, sia nella preparazione che nelle cure al paziente.
Мы подготавливаем порядка 50 офтальмологов против их 70, всё это при сравнимом качестве, как в подготовке врачей, так и в лечении пациентов.
Noi vogliamo far fare un salto di qualità ai sistemi per far sì che le persone che in passato erano un peso per la comunità divengano parte della base contribuente.
И мы хотим добиться сдвига в системе, чтобы "открыть двери" и помочь людям, которые были налоговым бременем, самим стать налогоплательщиками.
A quei tempi in questo paese l'unico studio di qualità degli interni era stato sponsorizzato dalla R.J. Reynolds Tobacco Company, ed era stato fatto per dimostrare che non c'era pericolo nel fumo passivo sul posto di lavoro.
Единственный в стране на тот момент мониторинг качества воздуха в помещении был проведен на деньги R.J. Reynolds Tobacco Company, только лишь чтобы доказать безвредность пассивного курения на рабочем месте.
E siccome i bambini hanno un loro concetto di tempo e di orologio interiore, non hanno il concetto di spendere tempo di qualità, dove tu fissi 10 minuti in cui loro si aprono con te.
У детей есть свой ритм и свои внутренние часы, они не проводят с вами собрания, на которых вы давали бы им 10 минут на то, чтобы они бы перед вами открылись.
E il problema della vista, in realtà non è solo un problema di salute, è anche un problema educativo, ed è un problema economico, ed è un problema di qualità della vita.
Проблема плохого зрения, фактически, является не только проблемой здравоохранения, но также и образовательной проблемой и экономической проблемой, и проблемой низкого уровня жизни.
Portatemi una tela e dei colori e dipingerò un Vermeer di qualità molto più alta di quello che vendetti a quello schifoso nazista.
Дайте мне холст, немного краски, и я нарисую Вермеера намного лучше, чем тот, что я продал тому отвратительному нацисту.
Quindi questo è un problema, abbiamo chiaramente bisogno di un controllo di qualità e qui entra realmente in gioco l'idea di revisione da parte dei pari.
Такая вот небольшая проблема, поэтому мы ясно представляем, что нам нужна какая-то система контроля качества и вот тут появляется идея рецензий и peer-рецензий.
L'ammontare di quoziente d'intelligenza nelle analisi numerica di qualità, sia in Google che in Microsoft e fuori, con analisti e persone di diverse opinioni - avrebbero dovuto spendere per queste cose?
Количество IQ, занимающегося хорошим цифровым анализом и в Гугл и в Майкрософт и вне их, с аналитиками и людьми с различными мнениями - стоило ли тратить деньги на это?
Perché Chris e il suo team assicurano che qui le cose sono di qualità molto, molto alta, giusto?
Потому что Крис и его команда обеспечили высокое, очень высокое качество мероприятия, так.
Adesso abbiamo la possibilità di dimostrare che un paese che si è quasi massacrato cancellandosi dal mondo può riconciliarsi, riorganizzarsi e concentrarsi sul domani e fornire assistenza sanitaria totale e di qualità con un minimo aiuto esterno.
Это реальный шанс доказать, что страна, которая почти полностью себя изничтожила, может заняться восстановлением, реорганизоваться, сконцентрироваться на будущем и обеспечить комплексную медицинскую помощь при минимальной поддержке из-за границы.
Allo stesso modo, nel corso degli ultimi quarant'anni, il miglioramento dei metodi di allevamento, i mangimi di qualità superiore, e le migliori cure veterinarie hanno più che raddoppiato la produzione media di latte in tutto il mondo.
Кроме того, на протяжении последних четырех десятилетий, совершенствование методов селекции, более качественные корма и развитие ветеринарной помощи более чем в два раза увеличили показатель среднего надоя молока по всему миру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie