Exemplos de uso de "muovere all'assalto" em italiano

<>
Il cervello impara grazie a questo collegamento associativo di Hebb, che il comando stesso di muovere il braccio crei la sensazione del braccio paralizzato, e poi, quando il braccio è stato amputato, questa paralisi appresa viene trasferita - all'immagine del corpo ed al fantasma, OK? Мозг выучивает, из-за этой ассоциативной связи по Хеббу, что простая команда "двигать руку" вызывает ощущения парализованной руки, и затем, когда рука ампутирована, то этот выученный паралич переносится и на внутреннюю картину тела и на сам фантом, верно?
Insomma, è un problema, in un modo o nell'altro devi far muovere il ragazzo da lì, perché presto si farà buio e pericoloso. У вас проблема, потому что его во что бы это ни стало надо заставить двигаться дальше, так как становится темно и небезопасно.
Così, domando io, "Cosa può fare muovere la Tecnologia, T, dal numeratore, chiamiamolo T1, dove aumenta l'impatto, al denominatore, chiamiamolo T2, dove riduce l'impatto?" Я хочу спросить, что перенесет Т - технологию из числителя, назовем это T1 - когда отрицательное воздействие нарастает, в знаменатель - T2, когда оно сокращается?
Ma hanno praticamente creato un suo pupazzo digitale, modificabile con queste variabili, e far muovere il viso coerentemente alle analisi che abbiamo preso. Но они, по существу, создали её цифровую марионетку, которую можно дёргать за различные нити, и это будет изменять её лицо полностью согласно сканированными изображениям, которые мы сделали.
Ma sopratutto, sono oggetti fisici, come i mattoncini, si possono muovere semplicemente afferrandoli. Самое главное - это физические объекты, которые, как кубики, можно перемещать просто дотянувшись до них и схватив.
Quanto siamo bravi a determinare che pezzo muovere e dove? Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
E come ha mostrato il video dello studenet, possiamo impattare e muovere. Как говорилось в видео ролике - мы не стоим на месте.
I computer hanno fatto muovere le cose, ma questi erano tutti oggetti reali che noi abbiamo creato. Компьютеры создали движение фигур, но всё это были реально сложенные объекты, созданные нами.
Qui prendiamo questa stessa protocella mobile, e la inseriamo in un altro esperimento, facendola muovere. Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась.
Ma allora non ci eravamo resi conto che era necessario un terzo manovratore, perché non si riusciva a muovere il collo dall'interno e a far camminare il cavallo, allo stesso tempo. Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно.
E non è un movimento facile, perché per ottenere questo movimento è necessario muovere diverse zone della radice e sincronizzare queste diverse zone senza essere dotati di un cervello. Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта.
Immagazziniamo energia potenziale nella pelle elastica per farla muovere. Мы запасаем потенциальную энергию в эластичной коже робота, чтобы заставить его двигаться,
E così dopo molte prove, molti fallimenti, siamo giunti ad un semplice adattamento nel quale possiamo semplicemente muovere un bracciolo o l'altro. После многочисленных проб и ошибок, мы придумали очень простую конструкцию, где можно двигать один или другой подлокотник.
Dovettero rinunciare a muovere intuitivamente gli strumenti. Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Il computer imparava quello che faceva il cervello della scimmia per muovere il braccio in vari modi. Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
Nei trasporti, non li usiamo per muoverci, ma per muovere le cose che produciamo o compriamo. В транспортной сфере, львиная доля энергии тратится не на передвижение нас самих, а на передвижение предметов, которые мы производим или покупаем.
E la nostra amica, Betty Edwards, la signora di "Disegnare con la parte destra del cervello", mostra questi due tavoli alla sua classe di disegno e dice, il problema che avete nell'imparare a disegnare non è che non sapete muovere la vostra mano, ma che il modo in cui il vostro cervello percepisce le immagini è errato. Итак, наш друг Бетти Эдвардс, женщина, автор книги "Рисуем правым полушарием мозга", показывает эти два стола классу на уроке рисования, и говорит, что проблема, с которой они столкнутся при обучении рисованию, состоит не в том, что они не могут управлять рукой правильно, а в том, что наш мозг неверно воспринимает образы.
Ho lavorato molto sul capire come muovere i braccioli su un arco molto più grande, ovvero su e giù, e renderlo molto più semplice così da non dover usare un pulsante. Много времени я раздумывал, как увеличить амплитуду движения подлокотников - вверх и вниз, и как упростить их использование так, чтобы не надо было нажимать никаких кнопок.
Sono pronto ad alzarmi, farmi notare e muovere le cose in avanti. Я намерен встать и сдвинуть дело с мёртвой точки.
Abbiamo dovuto costruirlo per farlo muovere armoniosamente nella brezza e resistere agli uragani. Нам нужно было его спроектировать так, чтобы оно грациозно колыхалось при обычном ветерке и выстояло в ураганные ветра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.