Ejemplos de uso de "partecipare" en italiano con traducción al ruso

<>
Pensavamo che chiunque avrebbe potuto partecipare. Мы думали, что каждый может участвовать.
Quante volte riuscite a partecipare ad un grande progetto scientifico? Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
O partecipare alla prossima TED Conference, con la vostra automobile che verifica i calendari degli oratori e che vi consiglia il tragitto migliore da casa e quando dovreste partire, così che possiate raggiungere la vostra destinazione per tempo. Или находясь на будущей конференции TED, чтобы ваш автомобиль переговаривался с календарями всех здесь собравшихся и сообщал наилучший путь и время отправки домой, так, чтобы все сумели добраться до места назначения вовремя.
Hanno fatto partecipare i loro giornalisti e produttori. В них участвовали репортеры и продюсеры.
Bisogna arrivare a metà per sapere addirittura di quale indirizzo stanno parlando, e poi ancora più giù, in un carattere minuscolo 10 per sapere come partecipare di fatto alla questione. Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
Decine di migliaia di cosiddetti volontari digitali perlustravano Internet, convertivano i tweet già convertiti dagli SMS e li posizionavano su queste mappe open source completandoli con qualunque tipo di informazione importante - gente come Crisis Mappers e Open Street Map - mettendoli a disposizione di tutti sul Web - i media, gli aiuti e le comunità stesse - a partecipare e a usarle. Десятки тысяч так называемых цифровых волонтёров прочёсывали интернет, преобразовывали сообщения из Twitter, которые создавались на основе СМС-сообщений, и выкладывали всё это в открытый доступ на картах, обеспечивая их всеми видами необходимой информации - такие как "Crisis Mappers" и "Open Street Map" и выкладывали всё это в Интернет для всех, чтобы СМИ и организации по оказанию помощи участвовали в этом и могли их использовать.
E'un grande piacere partecipare a questa "conference". Для меня это большое удовольствие участвовать в этой конференции.
I più grandi talenti della nostra società - università, imprese, Ong e soprattutto i giovani - sono pronti per affrontare queste grandi sfide e partecipare alla nuova rete dell'Onu Sustainable Development Solutions Network. Величайшие таланты нашего общества - в университетах, бизнесе, неправительственных организациях и особенно среди молодежи - готовы принять участие в решении наших самых серьезных проблем и присоединяются к новой сети ООН поиска решений устойчивого развития.
Dopo non ho potuto partecipare per alcuni anni. Потом несколько лет я не мог участвовать.
E quel che dovevi fare, se volevi partecipare, era condividere pacchetti di informazione. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
nessuno è obbligato a essere un genio, ma tutti hanno l'obbligo di partecipare. никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
Il numero di persone che avrà la possibilità di partecipare a questo tipo di progetti crescerà. Число людей, которые смогут участвовать в осуществлении таких проектов, будет возрастать.
Solo nel momento in cui questi sistemi saranno saldamente stabiliti, i poveri potranno partecipare alla vasta economia globale di oggi. Только когда такие системы твердо станут на ноги, бедные будут в состоянии участвовать в сегодняшней обширной глобальной экономике.
Un sistema come Earth Witness potrebbe essere uno strumento con cui tutti noi potremmo partecipare al miglioramento della nostra conoscenza e, in definitiva, al miglioramento del pianeta stesso. Система наподобие "Свидетелей Земли" могла бы стать для всех нас способом участвовать в получении более обширных знаний, и, таким образом, в улучшении состояния нашей планеты.
E questa non è davvero l'informazione di cui si ha bisogno per andare avanti nella vita di tutti i giorni e per capire come partecipare a questa democrazia e stabilire cosa sta succedendo. И это не та информация, которая вам нужна в повседневной жизни для того, чтобы определять, как участвовать в демократии и разбираться в том, что происходит.
Ma oggi, mentre le compagnie indiane arrivano all'estero, mentre gli indiani vanno a lavorare in giro per il mondo, gli indiano hanno guadagnato molta fiducia e hanno capito che la globalizzazione è qualcosa alla quale possono partecipare. Однако сегодня, по мере выхода индийских компаний за рубеж, по мере выезда индийцев на работу по всему миру, в них растёт уверенность и понимание, что они сами могут активно участвовать в глобализации.
Recentemente ho partecipato a una campagna in Malesia. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
Partecipano 5.000 bambini dalle 140 scuole migliori della città. В них принимают участие 5 000 детей из 140 лучших школ города.
E non avevo mai partecipato a gare per disabili, ecco. Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
E hanno partecipato persone anche in altre 50 città del mondo. И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.