Beispiele für die Verwendung von "per anni" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle27 andere Übersetzungen27
Per anni, ho indossato solo cappelli. Годами я носила только шляпы.
Hanno fatto schermi piatti per anni. Они производили плоскоэкранные мониторы годами.
Persiste per mesi e spesso per anni. Она продолжается месяцами и часто даже годами.
La storia è andata avanti così per anni. Это продолжалось годами.
Perché facevamo tutto con 10-12 persone, lavorando insieme per anni. Потому что мы работали с 10-12 людьми в течение нескольких лет.
E quello che accadde è - e la corsa all'oro proseguì per anni. Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы.
Sono rimasto accanto al telefono ad aspettare una chiamata da TED per anni. На самом деле я жду около телефона звонка от ТЕД уже в течение нескольких лет.
Nel frattempo, le persone sono state lasciate per anni, in attesa, in ricoveri provvisori. В то же время, людям пришлось провести долгие годы в приютах в ожидании.
Fanno tutt'ora quello che hanno fatto per anni, i loro nemici spariti da tempo. Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли.
E'stato il mio obiettivo per anni, quello di avere abbastanza denaro da sfamare due famiglie. Я долгие годы стремился к тому, чтобы скопить достаточно денег на обед для двух семей.
E in Afghanistan, dove i Talebani avevano proibito la musica per anni, si sta reintroducendo la musica tradizionale. Что же касается Афганистана, где Талибан запрещал музыку множество лет, такие программы заново привносят традиционную музыку в общество.
paura che ha ostacolato per anni lo spostamento degli Stati Uniti verso un'economia a basso tenore di carbonio. Годами это мешает движению в сторону экономики с низкими выбросами углекислого газа в США.
Cioè, ho tenuto un segreto per anni e anni e anni, allora mi è sembrato normale continuare a mantenerlo segreto. Я держала все в секрете годами, и годами, и годами, так что для меня это было второй натурой, продолжать держать все в секрете.
Al Jazeera è stata vietata in Tunisia per anni, e il governo non consentiva a nessun reporter di andare sulla scena. Аль Джазира была под запретом в Тунисе в течение нескольких лет, правительство не позволяло репортерам Аль Джазиры находится в стране.
Così, sapete, per anni quando andavo in un bar e incontravo qualcuno che si chiamava Eric lo ingroppavo immediatamente, o qualcosa del genere. И вот, знаете, я годами ходил в бары, и если я встречал кого-нибудь по имени Эрик, я сразу с ним знакомился, ну или еще что-то.
E sebbene la densità mammaria di solito diminuisca con l'età, circa un terzo delle donne la mantiene per anni dopo la menopausa. И хотя плотность тканей груди обычно уменьшается с возрастом, почти у трети женщин плотная ткань груди сохраняется на годы после менопаузы.
Aiuti internazionale e sviluppo si sono susseguiti per anni, ma l'estremismo in quelle società, in molte di quelle società, s'è accresciuto sempre più. Международная гуманитарная помощь и развитие продолжаются годами, но экстремизм в этих обществах, во многих из этих обществ, на подъеме.
E che l'incredibile sforzo necessario per rendere reali quelle bozze per anni e anni e anni, non è solo qualcosa ma lo considereremmo appena una mera esecuzione. И те невероятные усилия, годами прилагаемые для их создания, не только то, что следует просто списать со счетов, как просто реализацию.
La risposta - massicci tagli alla spesa - garantisce che i livelli di disoccupazione inaccettabilmente alti (un'enorme perdita di risorse ed un eccesso di sofferenze) continueranno, forse per anni. Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Inoltre, dopo aver lavorato per anni a Los Angeles tre ragazzi, un iraniano, un palestinese e un egiziano, hanno creato uno sketch chiamato di proposito l'Asse del Diavolo. Ещё три человека, которые проработали годы в Лос Анджелесе, - иранец, палестинец и египтянин, - поставили комедийную сценку с подходящим названием "Ось Зла".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.