Ejemplos del uso de "qui di seguito" en italiano

<>
Qui di solito ci sono diverse centinaia di parti per millione. А здесь обычно несколько сотен на миллион.
E mentre gli raccontate di cosa stiamo parlando, di tutta la nostra rivoluzione dei dati e via di seguito - potreste anche accennargli un paio di battute della nostra musica di sottofondo. И вы ему рассказываете то, о чем мы говорим, о всей этой информационной революции и всё такое - может даже напели пару ноток нашего музыкального сопровождения.
Lo stesso vale per tutte le cose che abbiamo visto accadere, a partire, per esempio, dalle immagini satellitari del pianeta Terra, cose che in passato non avremmo potuto immaginare accadessero, tutte queste cose sono entrate nelle nostre vite, questa abbondanza di cose che sono qui di fronte a noi che siamo seduti di fronte al nostro laptop, o al nostro desktop. И все вещи, которые мы наблюдаем сегодня, начиная со спутниковых снимков Земли, которые мы даже представить не могли, все эти вещи врываются в нашу жизнь, эта огромная куча вещей прямо перед нами, сидящими за компьютерами и ноутбуками.
Abbiamo avuto il premio come miglior scuola per 3 anni di seguito. В течение уже трех лет наша школа получает награду за лучшее командное выступление.
Stasera sono qui di fronte a voi a dire che sono stata coraggiosa. Я стою сегодня перед вами и могу сказать, что я - смелый человек.
Poi abbiamo dovuto fare 85 ciak per filmare tutte le interazioni di seguito in modo soddisfacente. Мы запускали ее 85 раз, чтобы снять дубль, который бы мы посчитали удовлетворительным.
10 di seguito, e si va avanti. 10 решений подряд - и вы переходите дальше.
In Polonia, le nostre pagine sono state nominate "Copertina dell" Anno" tre volte di seguito. В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд.
Ognuno di noi è autorizzato a mixarle in modi diversi, creare connessioni tra idee musicali e la gente può masterizzare o creare prodotti finiti e continuare così di seguito. Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл.
Piovve per tre giorni di seguito. Дождь шёл три дня подряд.
La domanda può essere formulata come di seguito: Тогда проблему можно сформулировать следующим образом:
Quello che vedete qui, è quello che vogliamo fare in seguito. То, что вы здесь видите, это то, что мы хотим сделать следующим.
Potete appendere le cose ad ogni parete, per ricordarle in seguito, e posso farlo anche qui, sono come i post-it degli uffici. Так же как бумагу на рабочем месте, мы прикалываем листы на стены, чтобы спомнить о них позже, и я могу проделать то же самое и здесь, и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах.
Qui si cerca di mimare il peso del maschio. Это - чтобы имитировать вес хряка.
A seguito del dot-com crash e dell' 11 settembre gli hotel della San Francisco Bay Area attraversarono il più grande calo percentuale dei profitti nella storia degli hotel americani. Вслед за падением интернет-компаний и событиями 11 сентября отели побережья Сан-Франциско прошли через огромнейший процент падения выручки в истории американских отелей.
Qui da qualche parte c'è una mina. Где-то здесь есть объект.
Ma il Sudafrica non ha seguito quella strada. Однако, Южная Африка не пошла по этому пути.
Ma quando siamo qui in fondo, dove gli Psycho Milts della situazione aggiungono una foto alla volta, allora l'istituzione è un ostacolo. Но когда вы вот здесь, внизу, где Психо Милты по всему миру добавляют лишь одну фотографию, организации становятся препятствием.
Sto per parlarvi di come usiamo queste strategie per progettare di fatto un approccio basato sulla plasticità del cervello per guidare le correzioni nella "macchina" di un bambino, che accresce la competenza di un bambino come ricevitore e utilizzatore del linguaggio ed in seguito, come lettore. Я расскажу об использовании этих стратегий в проектировании подхода, основанного на пластичности мозга, и предназначенного исправлять механизмы работы в мозгу ребёнка чтобы увеличить способности ребенка, как пользователя и получателя языка и, в последствии, - читателя.
Ed eccola qui. Вот она.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.