Ejemplos del uso de "sin in" en italiano

<>
La chiazza di petrolio si stava spostando verso l'isola di Dassen, e i soccorritori erano in apprensione perché sapevano che se fosse arrivata sin lì non sarebbe stato possibile soccorrere altri uccelli. Нефтяное пятно стало двигаться на север, в сторону острова Дассен, и спасатели были в отчаянии, потому что знали, что если нефтяное пятно дойдёт туда, будет невозможно спасти ещё сколько-нибудь птиц.
E vorrei iniziare con una domanda che ha continuato ad assillarmi sin da quando ho incontrato le tue opere. И я бы хотел начать с вопроса, который не дает мне покоя, с тех пор, как я впервые познакомился с вашей работой.
Questa è una cosa che ho deciso sin dall'inizio, come cuore dei principi della comunità che non può essere messo in discussione. Ее я установил в самого начале проекта в качестве базового и неизменного принципа всего сообщества.
Sin da piccolo ho imparato a predispormi emozionalmente per ciò che appariva sullo schermo. С ранних лет, я привык эмоционально сопереживать, всему, что я вижу на экране перед собой.
L'ho chiamata "Serie assurdità", perché, dal lato serio utilizzo la tecnica del realismo scrupoloso tipica dell'illustrazione editoriale sin da quando ero bambino. Я назвал это серьёзным нонсенсом, потому что если рассматривать серьёзно, я использую технику скрупулёзного реализма иллюстрации передовицы с самого детства.
Sin dall'inizio si trattò di un problema di ricerca degli errori e individuazione di soluzioni poichè non vi era alcuna ricetta per ottenere il risultato voluto. Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.
Perciò il mio punto è che questo ambito visivo, questa visione d'insieme del design, li ha accompagnati sin dall'inizio. Я думаю, что именно такой взгляд, такое целостное видение дизайна было у них с самого начала.
E'in uso sin dagli anni '90 per studiare processi molto complessi. Его используют с 90-х годов для изучения очень сложных процессов.
Così ho dovuto scegliere un'altra carriera e per fortuna non è stato difficile perché avevo una vera a propria devozione, sin dall'infanzia per gli affari esteri. Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру, и это оказалось для меня относительно легко, поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался международными отношениями.
Siamo esseri sociali sin dall'inizio. Человек по своей природе - существо социальное.
C'era qualcosa in lista d'attesa, sin dal 1960, quando Alister Hardy, un biologo marino, disse: Нас ждала уже готовая парадигма Она ждала с 1960 года когда Алистер Харди, морской биолог, сказал:
E il tipo di social network di cui sto parlando non è la più recente varietà online, ma piuttosto, il tipo di social network che gli esseri umani hanno sempre creato per centinaia di migliaia di anni, sin da quando siamo emersi dalla savana africana. Социальная сеть, о которой я говорю, это не та, которая недавно появилась в интернете, а скорее та, в которую люди объединялись в течение сотен тысяч лет с момента возникновения человечества в Африканских саваннах.
Lei era, vedi, lei pensava che noi dovevamo cavarcela da soli sin da piccoli. Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
E avevamo riserve su questo sin dal primo momento. Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
Operando in questo modo, sin dal primo giorno abbiamo fatto risparmiare alla Ford 35 milioni di dollari, cifra che corrisponde alla Ford Taurus ad un margine del 4%, per un valore di 900 milioni di dollari in macchine. Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus.
la demo tra i 18 e i 49 ha avuto un grande impatto su tutta la programmazione dei mass media in questo paese sin dagli anni Sessanta, quando i figli del boom demografico erano ancora piccoli. люди в возрасте от 18 до 49 лет оказали огромное влияние на программирование всех СМИ в этой стране начиная с 1960-х гг., когда поколение бэйби-бумеров было еще молодо.
Dunque sin da allora, prima di andare da qualsiasi parte, avrei chiamato l'FBI. И с тех пор перед тем, как куда-то ехать, я звоню ФБР.
Vi farò ascoltare una poesia chiamata "Forced to Sin". Я исполню стихотворение "Вынужденный грешить"
E'questo che gli avevano insegnato a fare sin da quando aveva cinque anni. Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять.
I ratti vengono usati sin dagli anni 50 del secolo scorso per tantissimi esperimenti. Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах с 50-х годов прошлого века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.