Exemplos de uso de "stimolare" em italiano com tradução para o russo

<>
Traduções: todos72 стимулировать55 outras traduções17
C'è un altro modo in cui l'orgasmo può stimolare la fertilità. Есть другой способ, которым оргазм может способствовать плодовитости.
Ma avevo deciso che volevo vedere se fossi riuscito a stimolare dei cambiamenti. Я решил пойти и посмотреть, удастся ли мне повлиять на ход событий.
La mostra voleva stimolare un approccio da bambini nel fare le cose - sapete quando fanno i compiti? Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание.
E nessuno si da da fare per stimolare in loro un interesse in qualcosa tipo la scienza. И никто не работает над тем, чтобы заинтересовать их чем-нибудь вроде науки.
È comprensibile che, fintanto che l'economia americana non riparte, la Fed cerchi di stimolare la domanda. Понятно, что ФРС хочет повысить спрос, пока американская экономика остается в подавленном состоянии.
Tra le riforme includerei anche la dimensione sociale, perché è importante identificare e stimolare le fonti di crescita capaci di creare sufficienti posti di lavoro. Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
Ma serve un gruppo interdisciplinare per dirimere simili questioni, per cercare di capire quale sia il modello di proprietà che, nel mondo digitale, possa stimolare al meglio l'innovazione. Но необходимо иметь команду из широкого круга специалистов, которая бы эти вопросы как следует процедила, и разобралась, какое понимание права собственности в цифровом мире приведёт к максимальному развитию инноваций.
Ed è un evento fantastico per incontrare e parlare con queste persone che creano cose e che sono lì semplicemente per mostrarvele e per parlarvene e per stimolare interessanti dibattiti. И это потрясающее событие, где можно встретиться и поговорить с этими людьми, которые создают вещи и которые приехали туда, чтобы показать эти вещи, рассказать о них, и просто пообщаться.
Con una popolazione relativamente piccola - e nel caso del Giappone un calo demografico - questi paesi non possono fare altro che affidarsi alle esportazioni e alla domanda esterna per stimolare l'economia. Поскольку из-за относительно небольшого населения, к тому же сокращающегося в случае Японии - эти страны не имеют иного выбора, кроме как полагаться на экспорт и внешнее потребление в качестве двигателя своего экономического роста.
Un collega di nome Matthew Harris All'Università di Madison, nel Wisconsin, ha scoperto il modo per stimolare il gene dei denti, ed è in effetti riuscito ad attivarlo e a generare denti nei polli. Парень по имени Мэттью Харрис в Университете Висконсина в Мэдисоне нашел способ стимуляции гена, отвечающего за появление зубов, таким образом, он активизировал ген зубов и вывел кур с зубами.
Considerato il basso livello di spesa e l'alto tasso di risparmio nelle economie avanzate, i principali mercati emergenti devono tendere la mano e iniziare a sostenere la domanda necessaria a stimolare la ripresa globale. В то время когда развитые страны сокращают расходы и увеличивают уровень сбережений, основные развивающиеся страны должны выбрать эту слабину и начать обеспечивать спрос, необходимый для запуска процесса глобального восстановления.
Sapete, una delle cose che credo dovrebbe fare TED è dire alle scuole di tutte le bellissime conferenze che ci sono su TED e c'è roba eccezionale di tutti i tipi in internet, per stimolare questi bambini. Знаете, мне кажется, что TED следует сообщить во все школы о том, какие отличные лекции тут есть, и что в Интернете есть разные классные штуки, чтобы активизировать этих детей.
Gli Stati Uniti (ed altri paesi industrializzati) potrebbero ben dire di avere dei livelli di disoccupazione molto elevati e dovrebbero quindi essere lasciati liberi di adottare politiche per stimolare la ripresa, anche a costo di danneggiare la crescita nei paesi emergenti. США (и другие развитые страны) могут заявить, что у них высокий уровень безработицы, и они должны иметь право свободно проводить политику, ускоряющую экономический рост, даже за счёт снижения экономического роста на рынках развивающихся стран.
Coloro che pensano che il governo dovrebbe stimolare la ripresa della spesa privata fanno notare che c'è una pletora di progetti volti a incrementare la crescita - un punto evidente che dovrebbe essere ovvio a chiunque abbia una qualche familiarità con le logoranti infrastrutture d'America. Те, кто думает, что правительству следует устранить слабину в отношении затрат на частный сектор, указывают на то, что существует изобилие увеличивающих экономический рост проектов - довод, который должен быть очевиден для любого, знакомого с изношенной инфраструктурой Америки.
Per esempio, mentre gli interventi di politica monetaria statunitense (sì, anche la politica monetaria può considerarsi un intervento pubblico) ha fatto poco per stimolare la domanda interna, ha ottenuto l'effetto di spronare i capitali interni ad andare alla ricerca di maggiori ritorni in giro per il mondo. Например, вмешательство США в денежную политику (да, денежная политика также может быть вмешательством) мало что сделало для того, чтобы повысить внутренний спрос, оно побудило внутренний капитал искать прибыль по всему миру.
Dunque quando ho iniziato la carriera in questo settore 11 anni fa avevo una preparazione da ingegnere elettrico e fisico, e la prima cosa a cui ho pensato era che se questi neuroni erano degli apparati elettrici, allora bastava trovare il modo di stimolare in remoto quei cambiamenti elettrici. Когда я 11 лет назад начал заниматься нейробиологией, у меня было образование электроинженера и физика, и первое, что мне пришло в голову, было то, что нейроны - это электроприборы, и все, что нужно сделать, это управлять этими приборами дистанционно.
in un forte progetto di "posti di lavoro" - sulla base di investimenti in istruzione, sanità, tecnologia, ed infrastrutture - che vada a stimolare l'economia, rilanci la crescita, riduca la disoccupazione, e generi un flusso di entrate fiscali di gran lunga superiore ai suoi costi, in modo da migliorare la posizione fiscale del paese. сильный законопроект о "рабочих местах" - основанный на инвестициях в образование, здравоохранение, технологии и инфраструктуру - который простимулирует экономику, восстановит экономический рост, сократит безработицу и позволит доходам с налогов превысить убытки, тем самым улучшив финансовое положение страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!