Exemplos de uso de "tenuto" em italiano com tradução para o russo

<>
Tenuto conto dell'abilità dimostrata dai moderni sistemi finanziari di creare (e distruggere) liquidità al proprio interno attraverso l'innovazione finanziaria e la mobilità globale, la stabilità finanziaria e macroeconomica potrebbe diventare più difficile da perseguire se gli strumenti monetari e i mezzi macroprudenziali non saranno impiegati in maniera consistente. Учитывая то, что современные финансовые системы продемонстрировали свои возможности по внутрисистемному созданию (разрушению) ликвидности (путем финансовой инновации и глобальной мобильности) - достижение финансовой и макроэкономической стабильности может быть затруднено, если денежно-кредитные и макропруденциальные инструменты не будут использоваться согласованным образом.
Fu tenuto in ostaggio tutta la notte sulla scalinata. Его продержали заложником на лестнице всю ночь.
Mi hanno tenuto il petto aperto per due settimane. Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
Vi dirò qualcosa del discorso che ho tenuto a TEDxHouston. Я хочу немного рассказать вам о моём выступлении на TEDxHouston.
Ho tenuto delle lezioni in Germania sulla pena di morte. Я читал лекции в Германии о смертной казни.
Gli hanno tenuto fede, il che gli da un potere speciale. И они живут согласно этому обещанию, которая дает им особую силу.
Tenuto conto di tali vantaggi, il passo dell'internazionalizzazione è stato rapido. С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым.
Così abbiamo tenuto i contatti tramite telefono satellitare e siamo riusciti ad incontrarci. Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
Ho aspettato che il vento si alzasse e ho tenuto in mano una tela. Дождалась ветра и поднесла полотно.
Ha tenuto lezioni di grande successo che sono diventate "Il Carattere della Legge Fisica." Он читал популярные лекции, которые стали книгой "Характер физических законов".
L'identità degli Han è stata il cemento che ha tenuto insieme questo paese. Идентичность хань стала цементом, обеспечивающим единство страны.
E sorprendentemente, il 22% ha detto di aver tenuto nascosto l'aborto al proprio coniuge. И что еще поразительно, 22% признались, что скрыли бы факт выкидыша от супруга.
Il Doha Tribeca Film Festival è stato tenuto presso il nostro nuovo hub culturale, Katara. Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара.
Ed è successo che, durante la quinta settimana, il Dalai Lama ha tenuto una lezione pubblica. И так вышло, что на пятую неделю Далай Лама давал открытое учение
Ha tenuto lezioni per i laureati della Caltech che sono diventate "Le lezioni di Feynman sulla gravità." Он читал лекции выпускникам КалТеха, которые стали книгой "Фейнмановские лекции по гравитации".
Ha tenuto lezioni per le matricole della Caltech che sono diventate "Le lezioni di Fisica di Feynman." Он читал лекции студентам КалТеха [Калифорнийского технологического института], которые стали книгой "Фейнмановские лекции по физике"
Ugualmente per la domanda, chi ha tenuto vive le strade del dopo 11 Settembre nel mio quartiere? Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах после 9/11 в моём квартале?
Ho tenuto le piastrelle, i pavimenti, i condotti, ho ottenuto alcuni frigoriferi riciclati, alcune casse e carrelli riciclati. Я достал кафель, постелил полы, установил вентиляцию, нашел несколько холодильников из переработанного сырья, добыл вторично используемые кассы и тележки.
Avevo creato un video basato su una Wireside Chat che avevo tenuto e l'ho caricato su YouTube. Я сделал видео на основе одного своего выступления и выложил его на YouTube.
"C'è stata una seconda operazione - che ha tenuto per 5/6 giorni e anche quella è stata inutile. "Была вторая операция, результаты которой продержались пять-шесть дней и развалились.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!