Verwendungsbeispiele von "tutela" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle24 andere Übersetzungen24
Nessuna tutela del diritto d'autore. Защиты авторского права нет.
La tutela è più difficile, ma possiamo arrivarci. а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
Negli altri Paesi vige la tutela delle nostre creazioni artistiche." В других странах наш искусный дизайн находится под защитой."
Ed è grazie alla sua tutela che la vita è rinata. И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
Nell'industria della moda c'è pochissima tutela della proprietà intellettuale. Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности.
avrebbe esposto le compagnie a infinite azioni a tutela della proprietà. количество исков о нарушении границ частной собственности.
Vorrei anche ringraziare personalmente per il suo lavoro David Mitchell, il Direttore della Tutela dell'Historic Scotland. И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения
Ho parlato molto con i miei amici nel campo della tutela ambientale, e loro - Gli ho chiesto: Я разговаривал со многими моими друзьями, которые занимаются охраной природы, и они - я спросил их:
E col passare del tempo, via via che la loro situazione migliorava, hanno cominciato a capire l'importanza della tutela dell'ambiente. Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес.
Ho deciso di lavorare sulla Nuova Zelanda perché la Nuova Zelanda è piuttosto progressista, soprattutto in termini di tutela dei propri oceani. Я начал работать в Новой Зеландии потому, что Новая Зеландия - достаточно прогрессивная страна, и в первую очередь, в контексте защиты своей морской среды.
Inoltre, la debole tutela dei diritti di proprietà intellettuale esaspera il problema considerevolmente, danneggiando l'esportazione di software e prodotti d'intrattenimento americani. Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений.
Secondo la Clinton, un cambiamento in Siria necessita della collaborazione dei siriani di ogni fede ed etnia, per la tutela e il rispetto dei diritti delle minoranze. Она сказала, что для изменений в Сирии потребуется, чтобы сирийцы всех вероисповеданий и этнических принадлежностей работали вместе, защищая и уважая права меньшинств.
Ora, è probabile che siano i giganti della moda ad aver tratto i maggiori benefici dell'assenza di tutela del diritto d'autore nell'industria della moda. Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды.
Dunque non si tratta solamente di addestrare gli avvocati, ma di riuscire a garantire un accesso immediato alla difesa, la quale, nel sistema, tutela coloro che subiscono la tortura. Поэтому важно не только давать инструкции юристам, но и найти возможность систематически воплощать ранний доступ к адвокатам, потому что они - гарантия защиты в системе для тех людей, которых подвергают пыткам.
Lui avrebbe dovuto fondare un'associazione per la tutela degli animali nella stessa città e avrebbe dovuto procurarsi degli esperti che potessero aiutarlo con il cane e i vermi. Ему бы следовало найти ASPCA в городке и получить квалифицированную помощь для собак и личинок.
E alcune di queste industrie possono sembrarvi marginali, ma sono queste a produrre i maggiori fatturati per le industrie legate alla proprietà intellettuale settori con la minima tutela del copyright. Некоторые из этих областей могут показаться для вас периферийными, но вот вам обороты в областях деятельности с очень низким уровнем защиты авторского права.
Il piano potrebbe anche richiedere ai governi cittadini di incrementare la fornitura di beni pubblici, compresi istruzione, assistenza medica e livello minimo di tutela del reddito, per i residenti regolari senza hukou. План может также потребовать от правительств городов увеличить обеспечение услугами общественного пользования, в том числе обучением, здравоохранением, а также минимальным уровнем защиты дохода для резидентов без постоянной прописки "хукоу".
Ho terminato quella serie con una petizione via mail che incoraggiava il nostro National Marine Fish Service a obbligare gli altri paesi a prendere una posizione più forte rispetto alla tutela degli squali. Я закончил серию разосланной по почте петицией, которая стимулировала нашу Государственную морскую рыболовную службу заставить другие страны занять более жёсткую позицию в вопросе акул.
Quello che otteniamo da questo progetto è il sostegno per il nostro lavoro, oltre all'esperienza di contribuire efficacemente alla tutela dell'ambiente in un modo che non sia solo cambiare nuove lampadine. Из этого проекта мы получаем поддержку для нашей собственной работы, а также опыт вклада в движение заботы об окружающей среде таким образом, что мы не ограничиваемся простым вкручиванием новых лампочек.
Per fortuna, negli ultimi 20 o 30 anni, si sono sviluppate tecnologie digitali che hanno permesso di creare strumenti che abbiamo utilizzato per la preservazione digitale, nella nostra guerra digitale per la tutela. Хорошо еще, что последние два-три десятка лет активно развивались цифровые технологии и они позволили разработать инструменты которыми мы пользуемся для цифрового фиксирования в нашей борьбе за сохранение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!