Verwendungsbeispiele von "dito" im Portugiesischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ele pode ter dito isso. He may have said so.
Tom fez o que lhe foi dito. Tom did what he was told.
Este dito ficou popular de repente. This saying suddenly became popular.
John ficou em casa tal como lhe foi dito. John stayed at home as he was told.
Tom não deveria ter dito isso. Tom shouldn't have said that.
Se ele tivesse me dito a verdade, eu o teria perdoado. If he told me the truth, I would have forgiven him.
Duvido que Tom já tenha dito isso. I doubt that Tom ever said that.
Se você tivesse me dito a verdade, eu não estaria zangado agora. If you had told me the truth, I would not be angry now.
Isso é o que eu teria dito. This is what I would have said.
Do dito ao feito vai grande eito Saying and doing are two things
Tom não se lembra de ter dito isso. Tom doesn't remember having said that.
Ele agiu conforme havia dito que o faria. He did as he said he would do.
Ele dá instruções do que deve ser dito. He gives instructions on what to say.
Não é possível que ele tenha dito tal idiotice. He can't have said such a stupid thing.
Não é possível que ele tenha dito algo tão estúpido. He can't have said such a stupid thing.
O que ele tinha dito vinha a ser um mito. What he had said proved to be a myth.
Quando pode ser dito que uma pessoa tem problemas com álcool? When can one say that a person has alcohol issues?
Tom estava bêbado e disse algumas coisas que não deveria ter dito. Tom was drunk and he said some things he shouldn't have.
Não me venha com isso agora. Você deveria ter dito algo quanto aconteceu originalmente. Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
Ela conseguiu o dinheiro dele apesar de ele ter dito que não lhe daria. She got the money from him even though he said that he wouldn't give it to her.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!