Exemplos de uso de "Газы" em russo com tradução "gaza"

<>
Израиль должен отбить ракеты Газы. Israel muss sich gegen die Raketen aus Gaza wehren.
Его бомбардировка Газы является не "пропорциональной". Sein Bombardement Gazas ist nicht "verhältnismäßig".
Что последует за уходом из Газы? Was kommt nach dem Gaza-Abzug?
Дети Газы - это луч света во тьме. Die Kinder von Gaza sind das Licht in der Dunkelheit.
Временами мне жаль, что я из Газы. Manchmal bereue ich es, aus Gaza zu kommen.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма. Gazas Armut war ein fruchtbarer Nährboden für den islamischen Radikalismus.
Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях. Den Bewohnern Gazas geht es in jeder vorstellbaren Weise schlechter als den Israelis.
Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей. Durch diese Logik werden unschuldige Zivilisten in Gaza gezwungen, teuer für die Verbrechen ihrer Führung zu bezahlen.
Война в Ливане и секторе Газы представляет серьезную угрозу демократическим реформам в Южном Средиземноморье. Die Kriege im Libanon und im Gaza-Streifen stellen eine große Gefahr für die demokratischen Reformen im südlichen Mittelmeerraum dar.
Он потерял контроль над сектором Газы и едва сохраняет свое влияние на Западном берегу. In Gaza hat er alle Autorität verloren, und sein Rückhalt im Westjordanland ist dürftig.
В отсутствие относительно хорошо оплачиваемых рабочих мест, что случится с целыми очередями безработных жителей Газы? Was wird angesichts des Mangels an relativ gut bezahlten Jobs mit den vielen arbeitslosen Bewohnern von Gaza passieren?
План отказа от военных действий Израиля представляет эвакуацию поселений Газы в качестве окончания 37 лет оккупации. In Israels Disengagement Plan wird die Räumung der Siedlungen in Gaza als Beendigung der 37 Jahre währenden Besatzung dargestellt.
Мнения арабского мира тоже подверглись трансформации после 22-дневной бомбёжки Газы, которую Израиль транслировал по телевидению. Die arabische Welt ist nach 22 emotionalen Tagen, in denen man dort die Bombardierung Gazas im Fernsehen verfolgen konnte, ebenfalls in Bewegung geraten.
Это включает большую свободу передвижения, как на Западном Берегу, так и между ним и сектором Газы. Dazu gehört größere Bewegungsfreiheit sowohl innerhalb des Westjordanlandes als auch zwischen dem Westjordanland und dem Gaza-Streifen.
Израиль последовательно отклонял повторные предложения Хамаса подписать соглашение о перемирии в обмен на снятие осады Газы. Israel hat die wiederholten Angebote der Hamas über ein Waffenstillstandsabkommen im Gegenzug für ein Ende der Belagerung Gazas zurückgewiesen.
Израильтяне, кажется, полагают, что их единственный выбор состоит в том, чтобы потуже закрутить гайки в отношении Газы. Die Israelis scheinen zu glauben, dass ihnen gar nichts anderes übrig bleibt, als den Druck auf Gaza zu erhöhen.
Как и многие другие территории в регионе, у Газы длинная история иностранной оккупации, которая заватывает древние времена. Wie viele Gebiete in der Region kann Gaza auf eine lange Geschichte ausländischer Besetzungen zurückblicken, die bis in die Antike zurückreicht.
Впоследствии я встретился с лидерами Хамас, как с территории Газы, так и высокопоставленными чиновниками из Дамаска, Сирии. In der Folge traf ich mich mit Führern der Hamas, und zwar sowohl mit einer Delegation aus Gaza als auch mit Vertretern der obersten Führung in Damaskus, Syrien.
Не является несомненным и то, что масштабное вторжение в сектор Газы может положить конец ударам по Израилю. Auch steht überhaupt nicht fest, ob eine große Invasion des Gaza-Streifens die Angriffe auf Israel beenden könnte.
В результате, в Израиле сегодня доминирует вопрос о том, осуществить или нет вторжение в контролируемый "Хамас" сектор Газы. Daher lautet die Frage, die derzeit die Debatte in Israel bestimmt, ob man in den von der Hamas kontrollierten Gaza-Streifen einmarschieren soll oder nicht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!