Ejemplos del uso de "Жаку" en ruso
В этом вопросе у меня нет никакого доверия Жаку Шираку.
Zu Jacques Chirac habe ich in dieser Hinsicht kein Vertrauen.
Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
Wir gehen herüber zu Jacques Tati hier und nehmen unseren blauen Freund und legen ihn auch auf den Tisch.
Необходимо также избежать разделения, которое обрекло левых в 2002 году, когда ни один из их шести кандидатов не вышел во второй раунд, предоставив Жаку Шираку, который набрал 19% голосов в первом раунде - низкий показатель для окончательного победителя - одержать победу над Жан-Мари Ле Пеном в последнем раунде с 82% голосов.
Man muss auch die Zersplitterung verhindern, die der Linken 2002 zum Verhängnis wurde, als sich keiner ihrer sechs Kandidaten für den zweiten Wahlgang qualifizierte und es Jacques Chirac überließ, der 19% der Stimmen im ersten Wahlgang erhalten hatte, - ein Rekordtief für einen endgültigen Gewinner - Jean-Marie Le Pen in der Stichwahl mit 82% der Stimmen zu schlagen.
Во Франции на предстоящих президентских выборах противниками будут социалист премьер-министр Лионель Жоспен и представитель голлистов Жак Ширак;
In Frankreich werden sich in den bevorstehenden Präsidentschaftswahlen der Sozialist Lionel Jospin und der gaullistische Amtsinhaber Jaques Chirac gegenüberstehen.
Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах.
Ich glaube, um diese Geschichte zu erzählen, muss ich etwas weiter ausholen und in den 60er Jahren beginnen, als ich sieben oder acht war und mir mit Taucherbrille auf und Schwimmflossen an vom Wohnzimmerboden aus die Dokumentarfilme von Jaques Cousteau ansah.
Но Рейнфельдт, как и Жак Ширак, кое-что забыл.
Aber Reinfeldt hat, wie Jacques Chirac, etwas vergessen.
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины".
Eines von denen ist das, was Jacques Cousteau "Tiefenrausch" nannte.
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
Das passierte sowohl dem Sozialisten François Mitterrand als auch dem Konservativen Jacques Chirac.
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака.
Das französische "Non" war ein enormer Schlag für die politische Glaubwürdigkeit des französischen Präsidenten Jacques Chirac.
И это не только проблема личных взаимоотношений Жака Ширака и Герхарда Шредера.
Dies ist nicht nur ein Problem der persönlichen Chemie zwischen Jacques Chirac und Gerhard Schröder.
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон.
Präsident George W. Bush wird in Kürze nach Europa reisen, und Präsident Jacques Chirac wird Washington besuchen.
Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м.
Margaret Thatcher arbeitete mit Jacques Delors an der Zustimmung zum Binnenmarkt im Jahr 1986.
Теперь даже бывший президент Жак Ширак понял, что он не обладает иммунитетом от судебного преследования.
Und sogar Ex-Präsident Jacques Chirac musste zur Kenntnis nehmen, dass er gegen eine strafrechtliche Verfolgung nicht immun ist.
Президент Франции Жак Ширак недавно заявил, что не стоит переоценивать серьезность обладания Ирана ядерным оружием.
Der französische Präsident Jacques Chirac deutete kürzlich an, dass wir die Bedeutung iranischer Atomwaffen nicht überbewerten sollten.
После долгого обсуждения этого предложения социалистов и Жака Делора все теперь требуют европейского экономического правительства.
Nachdem dieser Vorschlag von Jacques Delors und den Sozialisten lange Zeit über bekämpft wurde, drängt heute jeder die europäische Wirtschaftsführung dazu.
Влияние Франции в Европе уменьшается, и большая часть вины лежит на плечах президента Жака Ширака.
Der französische Einfluss in Europa ist im Abnehmen begriffen, und der Hauptverantwortliche hierfür ist Präsident Jacques Chirac.
12 лет президентства Жака Ширака вместе с франзуской традицией чередования во власти предполагают победу левых.
Die 12-jährige Präsidentschaft Jacques Chiracs und die französische Tradition, dass sich die Parteien an der Macht abwechseln, deuten auf einen Sieg der Linken hin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad