Exemplos de uso de "Место" em russo com tradução "stelle"

<>
Похожие процессы имеют место повсюду. Ähnliche Muster finden sich an anderer Stelle.
Это место, наиболее подходящее для жарки. Das ist die beste Stelle um etwas zu kochen.
и она хотела предоставить ему это место. Und sie wollte diesen Funken zur Verfügung stellen.
Могли бы мы задавать импульсу точное место действия? Können wir Informationen genau an die Stelle bringen, die wir wollen?
Он пытается найти лучшее место, куда поставить ногу. Wahrscheinlich ist es schwer zu erkennen, aber er hat eine Seilwinde und ein Seil an der Oberseite und er versucht die beste Stelle für seinen Fuß zu finden.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению. Einfühlungsvermögen muss an die Stelle des Vorurteils treten und Respekt muss die Entfremdung ersetzen.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Wir wollten ja die Vati-Stelle im Leben der Mädchen besetzen.
Это первое плоское место после прохождения верхней части ледопада. Es ist die erste ebene Stelle, die man erreichen kann, wenn man an die Kante des Eisbruchs gelangt ist.
Большинство нейронов возбуждается, когда имеет место прикосновение на различных участках [кожи]. Es werden also die meisten davon feuern, wenn ich an verschiedenen Stellen berührt werde.
Но не только правительство Буша ставит интересы американцев на первое место. Doch es ist nicht nur die Regierung unter Bush, die die Interessen der US-Amerikaner an oberste Stelle setzt.
Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха. Tatsächlich haben die Oppositionsparteien bereits einen Übergangsrat organisiert, der Salehs Stelle einnehmen soll.
Положить продукт, которому не место в холодильнике сразу за молоком, в холодильник. Stellen Sie ein Produkt, das nicht gekühlt werden muss, neben die Milch ins Kühlregal.
Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота. Aber falls Sie mehr als eine Stelle erreichen müssen, müssen Sie den Roboter bewegen.
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике. Es ist uns gelungen, das Thema der Präsidentschaft an zentraler Stelle der libanesischen Politik zu platzieren.
К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний. Um das Jahr 2020 werden Depressionen wahrscheinlich hinter den Herzkrankheiten bereits an zweiter Stelle rangieren.
Это означает способность поставить себя на место человека, находящегося в весьма отличающихся обстоятельствах. Damit meine ich Ihre Fähigkeit, sich selber an die Stelle von Menschen in ganz anderen Situationen zu setzen.
Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. Zusätzlich haben diese Forscher eine neue Stelle auf dem HIV gefunden, an der die Antikörper angreifen können.
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований. Dies ist der einzige staatlich finanzierte Stelle in den USA, in der legal Cannabis angebaut wird, für die wissenschaftliche Forschung.
БЕРЛИН - Доморощенному терроризму отводится важное место в программе безопасности практически на территории всей Европы. BERLIN - Beinahe überall in Europa steht der hausgemachte Terrorismus an oberer Stelle der Sicherheitsagenda.
Не представляет особой трудности свергнуть Саддама, но невозможно предсказать, кто или что займет его место. Es sei nicht schwierig, Saddam zu stürzen, aber man könne unmöglich vorhersehen, wer oder was seine Stelle einnehmen wird.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!